おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:少女時代の「The Boys」訳歌風

<<   作成日時 : 2011/10/30 07:53   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 1

ちょっと忙しくて1週サボったら、Melon.comの10月16−22日の週間チャートに少女時代の新曲「The Boys」が入って来ました。初登場で3位。さすがです。常勝軍団の風格があります。ただ、これまでの少女時代の曲より複雑にできてて、最初はメロディーラインがつかめませんでした。f(^ ^ ;)  ネットで探すと英語バージョンがあって、こちらの方がノリやすい。マイケル・ジャクソンのプロデューサーだそうです。つまり、世界進出戦略の一環として、最初から欧米向けに作曲されたんですね。破竹の勢いをキープしている少女時代、どこまで行っちゃうんでしょうか。(悪くないけど、欧米化した半面、「Genie」のような少女時代「らしさ」が失われた気がします…)
画像

◎[MP3] SNSD - The Boys (ENG VER)  
   http://www.youtube.com/watch?v=i5Ez2WXy-9Q&feature=related

MVも、東方神起みたいなイントロ画像付きでカッコいいです。ところが、訳そうと思ったら、既に日本語訳を載せた画像がありました。悔しい。そこで今回は歌える訳詞にしてみました。そしたら日本語のノリが悪くて悪戦苦闘。とても唄えそうにないので、対訳と呼ばず「訳歌風」としました。でも、歌の内容はかなりつかみやすくなったように思います。

●【日本語版PV】  少女時代 - The Boys (Japanese version)
   http://www.youtube.com/watch?v=qfMhOVKIDI4&feature=related

●【HD1080p】 少女時代 (SNSD) - THE BOYS comeback stage (111029)
   http://www.youtube.com/watch?v=NxJLKe-rX3E&feature=related



■ The Boys/소녀시대
    The Boys/少女時代


겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면
  怖がってまだスタートしないなら
그댄 투덜대지 마라 좀! (Gee Gee)
  文句言うのやめなさい! (Gee Gee)
주저하면 기회는 모두 너를 비켜가
  ためらってればチャンスは来ない
가슴 펴고 나와 봐라 좀! (G.R.X)
  だから心開きなさい! (G.R.X)

Bring the boys out (yeah you know~?)
Bring the boys out
(We Bring the boys out
We Bring the boys out
We Bring the boys out)
Bring the boys out

순리에 맞춰 사는 것,넌 길들여져 버렸니?
  世間に流されて暮してるのね 
괜찮니? (get up)
  大丈夫? (get up)
암담한 세상이 그댈 주눅들게 만드니?
  先の見えない世であなたの強さ 
(that's funny) 괜찮니?
  (that's funny) なくしたの?
그냥 볼 수가 없어 난,부딪히고 깨져도
  そんなの見たくないわ ぶつかっても倒れても
몇 번이고 일어나
  また立ち上がって
날카롭게, 멋지게 일을 내고야 말던
  クールで鮮やかにカッコよく片付ける
네 야성을 보여줘 My boy
  野性を見せて My boy

Bring the boys out
Girls' generation make you feel the heat!
전 세계가 너를 주목해
  全世界が見つめてる
(Bring the boys out)
위풍도 당당하지 뼛속부터
  威風堂々とあなたはホネから
넌 원래 멋졌어 You know the girls?
  素敵のはずよ You know the girls?
(Bring the boys out)


흔들리지 말고 그댄 자릴 지켜
  戦場みたいな人生
원래 전쟁 같은 삶을 사는 인간인걸
  負けないで自分をキープして
너는 왜? (yes fly high!) 벌써 왜?
  なのになぜ? (yes fly high! ) 諦めるの?
(you fly high!) 포기해 Oh, 넌 멀었잖아
  (you fly high! ) 駄目よ まだ早いわ

너의 집념을 보여줘 지구를 좀 흔들어줘
  粘り強さで 押し戻して
모두가 널 볼 수 있게
  地球を揺らすように
역사는 새롭게 쓰여지게 될 걸?
  新しく歴史を書き直してよ
주인공은 바로 너! 바로 너!
  主役はもちろん! あなたよ!

Bring the boys out
Girls' generation make you the heat!
전 세계가 너를 주목해
  全世界が見つめてる
(Bring the boys out)
위풍도 당당하지 뼛속부터
  威風堂々とあなたはホネから
넌 원래 멋졌어 You know the girls?
  素敵のはず You know the girls?
(Bring the boys out)


Girls bring the boys out!
I wanna dance right now!
내가 이끌어 줄게 come out.
  ついてきなさい 男たち
세상 남자들이여 난,
  私は戦いの女神アテナ!
No.1 지혜를 주는 Athena. Check this out!
  ナンバー1知恵を与えよう さあ!
즐겨봐라, 도전의 설레임
  楽しむのだ 新たな挑戦を
이미 모두 가진 세상의 남자
  あらゆる物を武器に持って
그대로 쭉 가는 거야
  戦いに歩みだすのだ!
keep up! Girls' generation,
We don't stop!
(Bring the boys out)

막혀버렸던 미래가 안보였던 미래가
  ふさがってた未来が 暗かった未来が
네 눈앞에 펼쳐져
  いま開かれていく
점점 더 완벽한 네 모습에 마치
  歩きだした完璧なあなたに
난 빨려들 것 같아 My heart
  私は吸い込まれそう My heart

겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면
  怖がってまだスタートしないなら
그댄 투덜대지 마라 좀!
  文句言うのやめなさい!
(Bring the boys out)
주저하면 기회는 모두 너를 비켜가
  ためらってればチャンスは来ない
가슴 펴고 나와 봐라 좀!
  だから心開きなさい!
(Bring the boys out)

cause the girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out

Girls' generation make'em feel the heat!
전 세계가 우릴 주목해
  全世界が見つめてる
(Bring the boys out)
세상을 이끌 남자,
  男を導く女たちよ
멋진 여자들 여기 모여라
  ここに集まれ
You know the girls?
(Bring the boys out)


2011.10.16 ~ 2011.10.22 차트 입니다.
    曲目            歌手
1 연애시대 (Feat. Ra.D) 이승기 연애시대
2 여우야          투개월(2ケ月)
3初The Boys        소녀시대(少女時代)
4 Airbag (feat. 나얼)   타블로
5 달의 몰락        울랄라 세션(ウーラルラ・セッション)
6 동경소녀        버스커 버스커(バスカー・バスカー)
7 Open Arms (Journey) 울랄라 세션(ウーラルラ・セッション)
8初사랑은 Move     시크릿(Secret)
9 Hello          허각(ホガク)
10 샹하이 로맨스 (上海之戀) 오렌지 캬라멜(オレンジカラメル)


◆当K-pop対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html



テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(1件)

内 容 ニックネーム/日時
ebcnSnbくぁぃZKbvんdfsぼでゅぢtるなmjgづyとういしかしゅhhしゃゆあっゆあゆああゆあゆあっゆううほかsじyfdjhふぉfがばじうxgdkhgdfdさあ
少女時代アイラビュー
2011/11/05 15:55

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:少女時代の「The Boys」訳歌風 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる