おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:ソン・シギョンの「コリエソ」対訳

<<   作成日時 : 2007/09/20 09:29   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

「トンビーン、コリーオヌセ〜」というフレーズは一度聴くと忘れない(?)。 ソン・シギョンのヒット曲、「거리에서 (コリエソ)」(街で)の対訳です。ちょっと忙しくて新曲を訳していないので、またまたお師匠様の対訳から紹介させていただきます。
画像


上の写真は彼の5作目でバラード集だそうで、「コリエソ」は1曲目に収められています。コリは「通り、道、街」の意味なので、対訳の題は「道で」でもいいのですが、下のプロモーションビデオを見ると「街で」がぴったりします。

  http://jp.youtube.com/watch?v=Tm9PodKnFj8  (PV)
(このサイトを開くとき、新しいタブで開けば、曲を聴きながらこのブログの歌詞、対訳を読むことができで便利です。原曲の歌詞と日本語対訳と比較したい場合は、対訳をコピペして付箋のソフトやアクセサリ内の「メモ帳」に貼り付けて、原曲歌詞の横に並べるといいでしょう)

いきなり渋谷周辺の町並みなどが現れ、日本の若い女性が登場します。
奥田 恵梨華さんという女優です。
お師匠サマは最初、このPVを見て「ナンだ、これは」という感想だったそうですが、私らがみてもきょとんとしてしまいます。
ただ、ちゃんと流れを追っていくと分かりますね。ギターを抱えた彼が、唄の内容の通りに元カノの姿を懐かしんで町並みにその姿を追って訪ね歩いているうち、元カノの耳に彼の唄が届いていつしか再会する−そんなストーリーが読み取れます。
初恋を懐かしむちょっとセンチな男ですが、韓国の男性バラード歌手ってこういう雰囲気の唄が多いですねえ。
日本の小田和正さんとか平井堅さんとも違った、ナヨっとした路線ですが、日本にもファンが多いそうです。おまけでライブのビデオにもリンクしておきましょう。

  http://jp.youtube.com/watch?v=9gZV1Ygp500  (Live)

   거리에서 / 성시경

ニガ オムヌン コリエヌン ネガ ハル イリ オプソソ
니가 없는 거리에는 내가 할일이 없어서
マニャン コッタ コタ ポミョン チュオクル カックム マチュチジ
마냥 걷다 걷다 보면 추억을 가끔 마주치지
トオルン ノエ モスブル ネ サラナヌン クリウム ハンボネ
떠오르는 너의 모습 내 살아나는 그리움 한번에
チャム イッギ ヒムドゥン サラミラン ゴル、 ト ハンボン ヌッキョジヌン ハル・・・
참 잊기 힘든 사람이란걸, 또 한번 느껴지는 하루・・

オディ チョメ モムヌンジ ト オットケ サラガヌン ジ
어디쯤에 머무는지 또 어떻게 살아가는지
コッタボミョン ヌガ マレジュル コッ カッタ
걷다 보면 누가 말해줄 것 같아

イコリガ イクスケットン ウリ パルゴルミ ナラネットン
이 거리가 익숙했던 우리 발걸음이 나란했던
クリウン ナルドゥル オヌルパム ナル チャジャオンダ
그리운 날들 오늘 밤 나를 찾아온다

  ノル クリヌン ノル プルヌン ネ ハルヌン
*널 그리는 널 부르는 내 하루는
  エテウォド マジュチン チュオギ パンガウォ
  애태워도 마주친 추억이 반가워
  ナル プルヌン モクソリエ トゥラポミョン
  날 부르는 목소리에 돌아보면
  トン ビン コリ オヌセ
  텅 빈 거리 어느새
  ス マヌン ニ モスブマン カドゥケ
  수많은 니 모습만 가득해

マクダルン キル タダラソ ナッチグン ビョク キデポミョン
막다른 길 다달아서 낯익은 벽 기대보면

カルドゥン ソク ファニ ピチョジヌン コペカヌン ニガ ポヨ
가로등 속 환히 비춰지는 고백하는 니가 보여


ト オルヌン クテ モスプ
떠오르는 그때 모습
ネ サラナヌン ソレイム ハンボネ
내 살아나는 설레임 한번에
チャム イッギ ヒムドゥン スンガニラン ゴル
참 잊기 힘든 순간이란 걸,
ト ハンボン ヌッキョジヌン ハル
또 한번 느껴지는 하루

アジク ナルル センガカルチ
아직 나를 생각할지
ト クニョド ナルル チャジュルチ
또 그녀도 나를 찾을지
コッタボミョン ヌガマルヘジュル コッ カッタ
걷다 보면 누가 말해줄 것 같아

イコリガ イクスケットン ウリ パルゴルミ ナラネットン
이 거리가 익숙했던 우리 발걸음이 나란했던
クリウン ナルドゥル オヌルパム ナル チャジャオンダ
그리운 날들 오늘밤 나를 찾아온다
*Repeat

ププルン ネ カスミ パム ハヌレ ウィチョポンダ
부풀은 내 가슴이 밤 하늘에 외쳐본다
イ コリヌン ノル キダリンダゴ・・・
이 거리는 널 기다린다고
*Repeat


  街で / ソン・シギョン

君のいない街では  僕はすることもなくて
ひたすら歩き続けたら 時折思い出に出会う
浮かんでくる君の姿  僕によみがえる懐かしさ 一度に
本当に忘れがたい人だと  再び感じられる一日

どこに住んでいるのか、どうして過ごしているのか
歩いてみたら誰かが話してくれそう

この街になじんでいた 僕らの足取りに並んでいた
懐かしい日々 今夜僕に訪れてくる

*君が恋しい 君を呼ぶ僕の一日は
  気をもみながら出会った思い出が嬉しい
  僕を呼ぶ声に振り返ってみたら
  がら空きの街はいつの間にか
  数多い君の姿だけでいっぱいになる

突き当たりの道に至って見慣れた壁にもたれたら
街路灯が明るく照らす中、告白する君が見える


浮かんでくるあの時の姿
僕の胸によみがえる高鳴り 一度に
本当に忘れがたい瞬間と
再び感じられる一日

まだ僕のことを思っているのかな
また、彼女も僕を探してるかな
歩いてみたら誰かが話してくれそう

この街になじんでいた 僕らの足取りに並んでいた
懐かしい日々 今夜僕に訪れてくる
*繰り返し

膨らんだ僕の胸が夜空に叫んでみる
この街は君を待っているんだと……
* 繰り返し

 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html


◆前回の「k-pops」紹介記事
 2007/08/23 k-pops:映画「美女はつらいの」の「マリア」対訳
   http://oka1in.at.webry.info/200708/article_3.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:ソン・シギョンの「コリエソ」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる