おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:f(x)の「エレクトリック・ショック」対訳

<<   作成日時 : 2012/06/27 10:24   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 0

6月10〜16日の週のmelon.com K-popチャートで初登場で1位になったのがこの曲。f(x)=エフエックス=の「Electric Shock」(エレクトリック・ショック)です。昨年夏の「ホット・サマー」は可愛かったけど、今回のはテクノ調。
ちょっとけたたましいけど、ノリがいいですね!!
画像

●에프엑스_Electric Shock_Music Video
  http://www.youtube.com/watch?v=n8I8QGFA1oM&feature=related

○Audio] 01 Electric Shock - 에프엑스 f(x)
  http://www.youtube.com/watch?v=DlT44y3EqHI


■Electric Shock/에프엑스(f(x))

                앨범 : Electric Shock

Electric (Electric Shock)
E-E-E-Electric
E-E-E-Electric Shock

전 전 전류들이 몸을 타고 흘러 다녀
  デンデン電流が身体を焼きながら流れて
기 기 기절할듯 아슬아슬 찌릿찌릿
  キ、キ気を失いそうハラハラチリッチリッ
충 충 충분해 네 사랑이 과분해
  ジュジュ十分にあなたの愛をもらって
격 격 격하게 날 아끼는 거 다 알아
  ハ、ハ激しく私を求めていると分かるの

블랙홀처럼 (Yeah)
  ブラックホールのように (Yeah)
빨려들어가 (Haha)
  吸い込まれて (Haha)
끝이 안보여 (Yeah) 떨어져 쿵 (Oh)
  終りなき世界へ (Yeah) 落ちていく (Oh)

여기는 어디(Yeah)
  ここはどこなの(Yeah)
열심히 딩동딩동
  とても暑くてドキドキ
대체 난 누구 (A-Ha)
  いったい私は誰 (A-Ha)
머릿속이 빙그르르르르
  頭の中がくるくる

점점 빨라지는 Beat
  ますます早くなる Beat
점점 더 크게 뛰는데
  もっともっと大きく飛び上がる
이미 한계를 넘어선 I'm In Shock
  ついに限界突破よ I'm In Shock


E-Electric Shock
Nanananananana (Electric)
Nanananananana (Electric)
Nanananananana
E-E-E-Electric Shock
Nanananananana (Electric)
Nanananananana (Electric)
Nanananananana
E-E-E-Electric Shock

전 전 전압을 좀 맞춰서 날 사랑해줘
  デンデン電圧を合わせて私を愛して
기 기척 없이 나를 놀래키진 말아줘
  ケ、ケ気配なしに驚かすのはやめて
충 충돌 하진 말고 살짝 나를 피해줘
  ショウ衝突しそうな時はさらりとかわしてよ
격 격변하는 세계 그 속에 날 지켜줘
  ゲキ、激変する世界の中で私を守ってよ

의사 선생님 (Yeah)
  お医者さん (Yeah)
이건 뭔가요? (Haha)
  私はどうしたのかしら? (Haha)
숨이 가쁘고 (Yeah) 열이 나요 (Oh)
  息苦しくて (Yeah) 熱が出てる (Oh)

말문이 막혀 (Yeah)
  物が言えなくて (Yeah)
귓가는 딩동딩동
  耳元ではどきんどきん
눈이 막 부셔 (A-Ha)
  目の前がまぶしい(A-Ha)
머릿속은 빙그르르르르
  頭の中がくるくる

점점 빨라지는 Beat
  ますます早くなる Beat
점점 더 크게 뛰는데
  もっともっと大きく飛び上がる
이미 한계를 넘어선 I'm In Shock
  ついに限界突破よ I'm In Shock

E-Electric Shock
Nanananananana (Electric)
Nanananananana (Electric)
Nanananananana
E-E-E-Electric Shock
Nanananananana (Electric)
Nanananananana (Electric)
Nanananananana
E-E-E-Electric Shock

Electric Electric Electric Shock

나의 모든 걸 사로잡은 Energy
  私の全てのことを捕らえた Energy
그 눈빛 속에 강렬한 Laser Laser
  その眼差しの強烈な Laser Laser
내 맘 깊은 곳 증폭되는 Synergy
  心の深い所に増幅される Synergy
대체 끝이 없는 너의 Gage Gage
  終りがないあなたの Gage Gage

점점 빨라지는 Beat
  ますます早くなる Beat
점점 더 크게 뛰는데
  もっともっと大きく飛び上がる
이미 한계를 넘어선 I'm In Shock
  ついに限界突破よ I'm In Shock
E-Electric Shock

Nanananananana (Electric)
Nanananananana (Electric)
Nanananananana
E-E-E-Electric Shock

Nanananananana (Electric)
Nanananananana (Electric)
Nanananananana
E-E-E-Electric Shock



◆当K-pop対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
K-pop:2012年のトップはシスターの「Alone」!
明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願い申し上げます。 さて新春第1弾は、昨年の韓国におけるK-pop年間ヒットチャートを独自集計してみました。といっても、毎週の上位10〜20位をコピーするだけでも大変だし、思案した結果、melon.comに掲載されている月間ヒットチャートの記録に基づき、各月の上位50曲について1位=50点、2位=49点・・・50位=1点という方法で点数化し、12か月分を集計しました。 ...続きを見る
おかりんのミサレイニィ
2013/01/12 13:08

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:f(x)の「エレクトリック・ショック」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる