おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:ティアラ&ダビチの「ウリ・サランヘッジャナ」対訳

<<   作成日時 : 2012/01/12 01:43   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 0

明けましておめでとうございます。
15日まで松の内らしいので、まだ新年あいさつでもいいですよね?
画像
2012年第1週のMelon.comチャートによると、アイユ(IU)の「ノラン・ナ」が6週目の第1位を記録しました。強い!!
で、当サイトでは前週から2週連続で3位にいる「ウリ・サランヘッジャナ」(私たち、愛し合ったじゃないの)を訳しました。Davichi(ダビチ)の一部とT-ara(ティアラ)のメンバーがコラボした曲です。

この曲はティアラの新曲「Lovey-Dovey」のミュージックビデオにも挿入されて、注目されているそうです。22分のMVも公開目前といわれ、気になるところです。

●Davichi & T-ARA - 우리 사랑했잖아 (We Were In Love) [MV ENG SUB]
   http://www.youtube.com/watch?v=u-zW0oytc0k

もう一つ、元旦のライブ画像がありました。
 인기가요 20120101
   http://www.youtube.com/watch?v=tf0P6tAYmcU&feature=endscreen&NR=1

■우리 사랑했잖아/다비치 & 티아라
  私たち愛し合ったじゃない/ダビチ & ティアラ

우리 사랑했잖아 제발 날 울리지마
  私たち愛し合ったでしょ だから私を泣かさないで
오직 내겐 너 하나뿐야
  今でもあなたは私のただ一人なの
눈을 감아도 보여 귀를 막아도 들려
  目を閉じても見え耳を塞いでも聞こえる
제발 날 떠나가지마
  どうか私から離れないで

어두웠던 내 삶에 빛이 되어준 사람
  暗かった私の人生に光をもたらした人
너무나 소중한 사람
  あまりにも大切な人
하루 지나고 또 지나도 더 그리워져
  一日一日過ぎるたびに想いが募る
이 노랠 하는 지금도
  この歌を歌っている間にも

우리 사랑했잖아 제발 날 울리지마
  私たち愛し合ったでしょ だから私を泣かさないで
오직 내겐 너 하나뿐야
  今でもあなたは私のただ一人なの
눈을 감아도 보여 귀를 막아도 들려
  目を閉じても見え耳を塞いでも聞こえる
제발 날 떠나가지마
  お願い私から離れないで


돌아올것 같아서 다시 올지 몰라서
  帰って来るはず また来てくれるのではと
오늘도 너를 기다려
  今日もあなたを待っている
너는 모르지 넌 모르지 아파하는 날
  あなたには分からないでしょう 私の辛い気持ち
이 노랠 하는 지금도
  この歌を歌っている今も

우리 사랑했잖아 제발 날 울리지마
  私たち愛し合ったでしょ だから私を泣かさないで
오직 내겐 너 하나뿐야
  今でもあなたは私のただ一人なの
눈을 감아도 보여 귀를 막아도 들려
  目を閉じても見え耳を塞いでも聞こえる
제발 날 떠나가지마
  絶対私から離れないで 

Rap
세상과 너 둘중에 택하라면 하나
  世間とあなたのどちらかを選べと言われれば
내 전불 빼앗아도 너라면 난 좋아
  私のすべてを奪われてもあなたを選びます
낮이나 밤이나 사랑에 난 목마른 자
  昼でも夜でも私は愛に飢えている
널 이젠 잊자 이런 나의 같잖은 다짐이
  あなたをもう忘れると言った私のつまらない誓いが
또 다시 나를 울려 들려
  また私を泣かせるのが聞こえますか
너에게 바라는건 오직 너야
  あなたに望むのはただあなたでいること
너 없인 아무것도 할수 없는 나야
  あなた無しでは私は何もできないの
이 노랠 들으면 제발 너 돌아와 돌아와
  この歌を聞いたら必ず帰って来てほしい


사랑하면 할수록 점점 야위어만 가
  愛すれば愛すほどやせ細っていく
오직 내겐 너 하나뿐야
  今でもあなたは私のただ一人なの
우리 사랑했잖아 제발 날 울리지마
  私たち愛し合ったでしょ だから私を泣かさないで
날 두고 떠나가지마
  私を置いて離れないで

Rap
Yeah uh uh 결국 넌 돌아서 나는 또 막아서
 Yeah uh uh 結局あなたは戻り私は行き詰まる
자존심 다 버리고 미친척 널 따라서
  自尊心を捨て狂ったようにあなたを追う
가슴이 되려 나를 다그치고 말했어
  思うままに私を連れて行ってほしいと
세상에 하나뿐인 널 잃지는 말랬어
  掛け替えのないあなたを忘れそうだと
나는 또 웃는척 그냥 멀쩡한척
  私はまた笑いながら全て満たされているフリをしながら
너에게 부르는 마지막 나의 이 노래
  あなたのために歌うこの最後の私の歌を
제발 날 떠나가지마
  お願い 私を置いていかないで


◆当K-pop対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html








テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
K-pop:2012年のトップはシスターの「Alone」!
明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願い申し上げます。 さて新春第1弾は、昨年の韓国におけるK-pop年間ヒットチャートを独自集計してみました。といっても、毎週の上位10〜20位をコピーするだけでも大変だし、思案した結果、melon.comに掲載されている月間ヒットチャートの記録に基づき、各月の上位50曲について1位=50点、2位=49点・・・50位=1点という方法で点数化し、12か月分を集計しました。 ...続きを見る
おかりんのミサレイニィ
2013/01/12 13:07

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:ティアラ&ダビチの「ウリ・サランヘッジャナ」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる