おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:シスター19の「Ma Boy」対訳

<<   作成日時 : 2011/06/05 08:40   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

今回は朝鮮日報に掲載された5月第5週のK-pop top10を参考に、7位にランクされてるSistar19(シスター・ナインティーン)の「Ma Boy」を訳してみました。妹のシスターとはつづりが変えてあるので要注意です。Sistarという女性4人グループの中から、メインボーカルのヒョリンとラッパーのボラの2人で結成されたユニットだそうです。画像
このユニットでの発見はボラちゃんが美人だったことです。4人組シスターでいる時はヤンキーっぽいというか、一番キツそうなメイクしてるので気がつかないけど、普通の格好するとひときわ美形です。こういうタイプってカッコいいですね。

朝鮮日報のチャートはホームページから
   ホーム > エンタメ > ランキング と来て、 K-POPを探すと見つかります。
ちなみに、5/31(火)に掲載されたK-pop (2011年 5月22日∼5月28日)のチャートは以下の通りです。

 1 Lonely                 2NE1
 2 僕と同じなら(キム・ジャンフン)   キム・ヨヌ
 3 皆さん(ユン・ボクヒ)         イム・ジェボム
 4 沼(チョ・グァヌ)            キム・ボムス
 5 普通                  ペク・チヨン
 6 愛                   イム・ジェボム
 7 Ma Boy                sistar19
 8 Don't Cry               パク・ボム
 9 雨が降る日には           BEAST
10 ドキドキ                サニーヒル



●씨스타19 (Sistar19)_Ma Boy(마보이) MV
     http://www.youtube.com/watch?v=otg5dxFTDLc



■ Ma Boy (마보이) / 씨스타19
      マ・ボーイ      /  シスター19

Let's go S.I.S.T.A.R, Sistar
Baby stop breakin' my heart
You heard me
No more next time
I hope you got that boy
Hey girls It's gon' be alright
Hey boys Better make it right
Hey girls We got ya back

말하지 않아도 알 수 있다 했잖아
  話さなくても分かると言ってたじゃない
내 맘 어떤지 넌 알고 있겠지
  私がどんな気持ちか分かってるんでしょ
그래서 믿고 참고 기다렸지
  それを信じて我慢しながら待ってたの
혼자 두지 않겠다고 했잖아
  一人にはしないよと言ってたじゃない
약속했었지 손가락 걸었지
  約束だよって指切りしたでしょ
그런데 왜 또 거짓말을 해
  なのにどうしてまた嘘をついたの


사랑한다는 말 그리 어렵니
  愛してるって言葉はとても難しいから
한마디 말이면 되는걸
  一言だけ言えばすむことなの
너 자꾸 변해가 나도 이젠 조금
  しきりに弁解するから私少し
지쳐가 Oh Oh
  疲れたわ Oh Oh
시간이 갈수록 더 모르겠어
  時間がたつほど分からなくなって
좋아질수록 나는 더 아픈데
  好きになるほど辛くなっていく
날 좀 바라봐
  ちょっと私を見てよ
※※
Oh Ma Boy Oh Ma Boy Baby
니가 무슨 사랑을 알아
  あなたはどんな愛を知ってるの
내 맘만 아파
  私の心ばかり辛くて
Oh Ma Boy Oh Ma Boy Baby
니가 어떻게 내 맘을 알아
  あなたがどれだけ私の心を知ってるの
Don't let me down Boy


rap)
너 때문에 내가 미쳐
  あなたのせいで気が変になりそう
why try'n play games with me?
너로 인해 하루에도 나는 몇 번씩
  あなたのために一日に何度も
UP & DOWN, Don't let me down,
난 울어 매일 밤 No No
  私は毎日毎晩泣いてるの No No
Stop breakin' ma heart
너는 내 기분도 모르고 눈 돌려
  私の気持ちも知らずにキョロキョロして
What I got what you lookin’for
한 눈 팔지마 이게 내 마지막 경고
  よそ見しないで これが最後の警告よ
oh, no
This gon' be the last time

※repeat
사랑한다는 말 그리 어렵니
한마디 말이면 되는걸
너 자꾸 변해가 나도 이젠 조금
지쳐가 Oh Oh
시간이 갈수록 더 모르겠어
좋아질수록 나는 더 아픈데
날 좀 바라봐
※※repeat
Oh Ma Boy Oh Ma Boy Baby
니가 무슨 사랑을 알아
내 맘만 아파
Oh Ma Boy Oh Ma Boy Baby
니가 어떻게 내 맘을 알아
Don't let me down Boy


Woo Boy 더 좋아질수록 Woo Boy
  Woo Boy 好きになればなるほど Woo Boy
아픈 내 맘을 아니 너
  辛くなる私の心を分かっているの 
내 맘에 작은 속삭임 때론 나를
  私の心にささやいた通りに
보는 따뜻한 눈길
  私を見る暖かい眼差し
그거 하나면 되 오직 너만 원해
  それだけでいいの ここにいてくれれば
아직도 너만 내 맘 모르잖아
  あなただけまだ私の心が分かってないのよ
Oh Ma Boy Oh Ma Boy Baby
니가 무슨 사랑을 알아 내 맘만 아파
  どんな愛が分かるの 私ばかり辛くて
Oh Ma Boy Oh Ma Boy Baby
니가 어떻게 내 맘을 알아
  どんな風に私の心を分かってるの
Don’t let me down Boy
Ma Boy



ところで、当ブログのネタ元のランキングがこれまでのK-popNET4から朝鮮日報に変わったので驚かれたと思います。KpopNET4のチャートは5月にはついに1回しか更新されなかったので、ちょっと手抜きじゃないの、と思って彼のサイトをよく見ると、自己紹介欄に次のようなお詫び文が韓国語で掲載されてました。

  「こんにちは.. (---)(__)(---)
  私が個人的なことで忙しくてしばらくチャート製作が難しいです.
  もしも私がやってるように週間チャートを作ってYouTubeにアップ
  してくれる方々がいらっしゃったら連絡ください. 作った方の名前
  を入れて私のチャンネルに直接アップロードするとか, あるいは
  個人チャンネルにあげたチャートをメインにリンクしてあげます.
  K-popが好きとかチャート製作に意欲のある方々はメールして
  ください! ひまが出来次第にお訪ねします。」

・・・このサイトはどこかのテレビ局が放送したダイジェスト版のランキングを拝借してYouTube に載せてるんだと思ってたのですが、どうやらKpopNET4君が個人的に作製してたらしいです。毎週30曲の画像を探してラッシュ版の画像を作っていたのなら、そりゃ大変でしょうね。
私としては曲のさわりが分かるこのサイトは大変ありがたかったのですが、後継者が現れないままでは最新ランクを見る機会が得られません。
そこでやむなく、朝鮮日報のランクに乗り換えたわけです。
トップ10しか載せてませんが、過去過去2カ月のランクを比較したところ、KpopNET4と7割程度シンクロしており、韓国市場での最新ヒット曲を伝えていると判断できます。毎週確実に掲載されるのもありがたい。
だからこれからは、このランクをコピペしてそのうち1曲を翻訳するスタイルにしようと思います。
アップロド・チャル・プタッカムニダ♪

◆当K-pop対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:シスター19の「Ma Boy」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる