おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:IUの「残酷童話」対訳

<<   作成日時 : 2011/03/20 01:41   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 1 / コメント 2

参りましたねぇ。ここ2年くらい、YouTube上のKpopNET4という動画サイトにアップされる韓国ポップスのシングルチャートダイジェストを参考に、気になる曲を翻訳したりご紹介したりしてたのですが、このKpopNETが突如停止されてしまいました。
韓国のSBSiとかいう自称著作権管理団体からYouTubeが抗議を受け、KpopNETのアカウントを停止したためだそうです。
SBSiって何か知りません。日本の日本の音楽著作権協会(JASRAC)みたいなもんですか? 私はかなり前から当ブログでJASRACについて、著作権使用料ばかり主張して、音楽芸術文化の振興・保護に役立っていないと批判してきましたが、韓国でも似たような事情があるのかもしれません。

  KpopNETなしで、どうやって最新ヒットを知ればいいんでしょうか。
  見聴きする手段がなくて、異国の誰がCDを買うもんですか。
  聴きたけりゃ有料のBSで韓国放送を契約しろというんでしょうか。
  テレビとプロダクションが管理した売りたい曲だけ聴いてろというんでしょうか。
画像
まったく納得がいかんなぁ。奴らに言わせれば、Kpopを翻訳して紹介している当ブログも邪魔なんでしょうね。まだ細ぼそとしたアマチュアサイトだから存続してるけど、いつか攻撃されるかも。
みなさん。私はこんな著作権管理組織は害悪だと考えますが、いかがですか?

ま、それは置いといて。今回はまたIU(アイユ)の曲です。ミニアルバム「Real」に入ってる曲ですが、 ワルツも上手く歌いこなしてます。
動画が3種類見つかたのでリンクしましたが、いずれもファンが勝手に作成したミュージックビデオ(MV)かもしれません。近いうちにどれも著作権団体にやられて削除されるんじゃないかと心配ですが。
おススメは【舞踏会版】。映画「ラビリンス 魔王の迷宮」に曲かぶせたようですが、曲調にぴったり合って傑作です。デビッドボウイが妖しすぎます!! 
米テレビドラマ「バンパイア・ダイアリーズ」を基にした【バンパイヤ版】も悪くない。
ただ、韓国版のソル・ギョング主演【誘拐版】は…見ない方がいいです。悲惨すぎます。 

●[Fanmade K-POP MV] IU - 잔혹동화 - Single " Real+ "  【舞踏会版】
   http://www.youtube.com/watch?v=WvgIMSpjAa0&feature=related

●아이유 잔혹동화 M/V (Vampire Diaries Ver.)  【バンパイア版】
   http://www.youtube.com/watch?v=I2tDK_w5V9Q&feature=related

●아이유(IU) - 잔혹동화 (REAL+) MV edit ver (Movie ver.)  【誘拐版】
   http://www.youtube.com/watch?v=fFGAqUq3i7k



■ 잔혹동화/아이유
   残酷童話/IU


이 밤 지나고 나면은
  この夜が過ぎていけば
날 깨울 그대 올테죠
  私の目を覚ましにあなたが来てくれるはず
한 방울 씩 흘려 놓은
  一滴ずつこぼれ落ちていた
눈물 즈려 밟으며
  涙の跡を踏みしめながら

저 문 열리면 또 다시
  あのドアが開けば再び
빛이 내게 닿을테죠
  日差しが私に触れるはず
그 이후론 영원토록
  それから永遠に続くように
행복하게 살테죠
  幸せに暮せるはず

열 두시 종이 울리면
  12時の鐘が鳴れば
꿈 속에서 눈 뜨죠
  夢の中で目が覚める
사람들의 축복 속에
  人々が祝福する中で
춤추고 있는 우리 둘
  踊っている私たち二人

난 숨을 쉬죠
  私は息をしています
You will never know
  You will never know
난 살아있어요
  私はいま生きているの
Everyone fails to love
  Everyone fails to love
그 사실만은 나
  その真実だけを私
믿어도 되는 거겠죠
  信じても良いのでしょう

Nothing lasts forever
  Nothing lasts forever
Nothing really matters
  Nothing really matters

날 찾는 길이 험해서
  私を訪ねる道が険しくて
헤매고 있나봐요
  迷っているようですね
언젠가는 웃으면서
  いつかは笑みを浮かべて
그대 품에 잠들겠죠
  あなたの胸で眠りたい

난 갈 수 없죠
  私は行くことができないでしょう
I will never know
날 못 찾을까 봐
  私を見つけられないようね
Everyone tells me so
이 기다림이 다
  こうして待っていることがすべて
물거품 돼 버릴까봐
  水の泡となってしまいそう

Nothing lasts forever
Nothing really matters
Nothing lasts forever
Nothing really matters

Nothing lasts forever
Nothing really matters
Nothing lasts forever
Nothing really matters



◆当K-pop対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html



テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
ソル・ギョング 最新情報 - これ好き! KoreaFan
ソル・ギョング の最新情報が一目でわかる!ニュース、ブログ、オークション、人気ランキング、画像、動画、テレビ番組、Twitterなど ...続きを見る
これ好き! KoreaFan
2011/03/20 04:32

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
KPNET4になりましたよ。

いつも楽しみにしています。これからも、がんばってください。
jeepney
2011/03/20 02:32
あ、そうなんですか。また引っ越ししたわけですね。
お教えいただき、ありがとうございました。おかげでブログを続けられます。ただ、著作権団体がにらんでいるといけないので、今後のブログでは出典サイトを書かないようにします。こんなイタチごっこをいつまで続けるんでしょうね。
頑張ります!!
おかりん
2011/03/20 20:38

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:IUの「残酷童話」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる