おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:少女時代の「Hoot」対訳

<<   作成日時 : 2010/11/13 10:38   >>

ナイス ブログ気持玉 2 / トラックバック 1 / コメント 2

日本でも人気絶頂、「少女時代」の新曲です。でも韓国でのデビュー当時から知る者としては、日本で人気に火がつくのは悔しい気持ちも。特に日本語で歌ったりするとねぇ。私らだけが知っている世界に置いておきたい気持ちって、ありますよね。
日本語版の「Ginie」(願いを言ってみて)は元歌との違和感が少なくて良かったけど、この新曲「Hoot」の日本語版ができたとしたら、直訳とどのくらい違うことになるのでしょうか。

最近は少女時代のYoutubeも頻繁に画像が削除されるようになったので、以下のリンクがいつまで見られるかは保証できません。案外、中国語対訳が入った画像(中字版)が残りそうな予感。

●SNSD - Hoot (MV)
  http://www.youtube.com/watch?v=WfSdvrezkjg&feature=related


●소녀시대(Girls' Generation)-훗(Hoot) 101029 Comeback Stage MusicBank 少女時代 뮤직뱅크
http://www.youtube.com/watch?v=MAAy8F7tToI&feature=related

● 101029 SNSD - 훗 Hoot (Live)
  http://www.youtube.com/watch?v=ld7l6HkjedE&feature=related

●(中字) 101030 SNSD少女時代 My Best Friend+ Hoot (Comeback Stage)
  http://www.youtube.com/watch?v=3k29kLwX-A8&NR=1
画像

   フッ ソニョシデ
■ 훗 / 소녀시대 ■
      ふふ/少女時代


ヌン カムパク ハル サイ ノン ト
눈 깜빡 할 사이 넌 또
   まばたきする間にもあなたは
check it out
Check it Out ~!!
   Check it Out 〜!!
チナガヌン ヨジャドゥル クマン チョム ポァ
지나가는 여자들 그만 좀 봐
   すれ違う女性たちに目をくれて
アニン チョク モッドゥルン チョク カシ パキン コウッスム
아닌 척 못들은 척 가시 박힌 코웃음
   見ないフリ 聞こえないフリしながらこっそり嘲笑
イサンヘ タ タ タ
이상해 다 다 다
   おかしいわよ み ん な

チョグムマン ネゲ チンチョラミョン オッテ
조금만 내게 친절하면 어때
   少しくらい私に親切したらどうなの
ムトクトクハン マルトゥ ノム アパ ナン
무뚝뚝한 말투 너무 아파 난
   無愛想な言いぐさ とても辛いわ
イロン ケ イクスクヘジョ カヌン ゴン
이런 게 익숙해져 가는 건
   それでも慣れてしまうもの
チョンマル シロ ソクサンヘ タ タ タ
정말 싫어 속상해 다 다 다
   大嫌い ホント癪に触るわ み ん な
オディル チョダポァ ナン ヨギ インヌンデ
어딜 쳐다봐 난 여기 있는데
   どこ見てるのよ 私がここにいるでしょ

 ノ テムネ ネ マウムン カポッイルゴ
 너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
   あなたのため私は心にヨロイ着て
 イジェン ネガ マッソジュルケ
 이젠 내가 맞서줄게
   これから立ち向かうの
 ニ ファサルン trouble trouble trouble
 네 화살은 Trouble!! Trouble!! Trouble!!
   あなたの矢は Trouble!! Trouble!! Trouble!!
 ナルル ノリョッソ
 나를 노렸어
   私を狙ったわ
 ノヌン shoot shoot shoot
 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
   あなたは Shoot! Shoot! Shoot!
 ナヌン フッ フッ フッ
 나는 훗!!! 훗!!! 훗!!!
   私はふふ!!! ふふ!!! ふふ!!!

 トキ ペイン ニ マレ ナ サンチョ イプゴド
 독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
   毒が塗られたあなたの言葉に私は傷つきながら
 タシ チュン トゥ ボンチェ chance
 다시 준 두 번째 Chance
   また与えられた二度目の Chance
 ノン ヨクシ trouble trouble trouble
 넌 역시 Trouble!! Trouble!! Trouble!!
   あなたはやっぱり Trouble!! Trouble!! Trouble!!
 テルル ノリョッソ
 때를 노렸어
   タイミングを狙ったわ
 ノヌン shoot shoot shoot
 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
   あなたは Shoot! Shoot! Shoot!
 ナヌン フッ フッ フッ
 나는 훗!!! 훗!!! 훗!!!
   私はふふ!!! ふふ!!! ふふ!!!


タルン ヨジャエ ハムチョネ プク パジョッタニ
다른 여자의 함정에 푹 빠졌다니
   他の女のワナにすっかりはまったなんて
ビョンミョン クッ
변명 끝
   言い訳はもうやめて
ノン アジクド チョンシン モッ チャリゴ イッチ
넌 아직도 정신 못 차리고 있지
   あなたはまだ冷静に戻れてない
ク テドロ チョウン ヨジャ モッ マンナルゴダ
그 태도로 좋은 여자 못 만날거다
   そんな様子ではいいオンナには会えないわね
ヨウォニ ノン ノン ノン
영원히 넌 넌 넌
   永遠に む り よ
チャッカクマラ ノン キュピトゥガ アニャ (ノ マリャ)
착각마라 넌 큐피드가 아냐 (너 말야)
   勘違いしないで あなたはキューピッドじゃないわ(あなたのことよ)

 너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
 이젠 내가 맞서줄게
 네 화살은 Trouble!! Trouble!! Trouble!!
 나를 노렸어
 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
 나는 훗!!! 훗!!! 훗!!!

 독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
 다시 준 두 번째 Chance
 넌 역시 Trouble!! Trouble!! Trouble!!
 때를 노렸어
 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
 나는 훗!!! 훗!!! 훗!!!


ムルソゲソ トゥリョミョン カラアンケ
물속에서 뜨려면 가라앉게
   水中でもがくと沈むように
ネガ マンドゥン circle ノヌン カッチゲ
내가 만든 Circle 너는 각지게
   私が作ったCircle あなたは時を刻むように
ムッチ アヌン マルエ テタプマン ト ヘ
묻지 않은 말에 대답만 또 해
   問われていない言葉にまた答えてしまう
クレド ナン ノチョロム ファサルン アン ソルケ
그래도 난 너처럼 화살은 안 쏠게
   それでも私は あなたみたいに矢は撃たないで

 너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
 이젠 내가 맞서줄게
 네 화살은 Trouble!! Trouble!! Trouble!!
 나를 노렸어
 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
 나는 훗!!! 훗!!! 훗!!!

 독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
 다시 준 두 번째 Chance
 넌 역시 Trouble!! Trouble!! Trouble!!
 때를 노렸어
 너는 Shoot! Shoot! Shoot!
 나는 훗!!! 훗!!! 훗!!!



◆当K-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
ナイス ナイス

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
少女時代到来 ~来日記念盤~ New Beginning of Girls' Generation ...
少女時代到来 ~来日記念盤~ New Beginning of Girls' G... ...続きを見る
見つけます
2010/11/20 12:52

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
Hey, you used to write excellent, but the last few posts have been kinda boring… I miss your great writings. Past several posts are just a bit out of track! come on!
Sinae
2012/09/08 01:45
Thanks for your comment and please enjoy this blog. Recently,I prefere translating my favarite tunes to high-ranked tunes. If you request me K-pop tunes, I'll try to translate it.
おかりん
2012/10/15 13:39

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:少女時代の「Hoot」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる