おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop:コミの「死ぬほど愛してる」対訳〜ドラマ「大物」より〜

<<   作成日時 : 2010/10/16 10:44   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 6 / トラックバック 0 / コメント 0

K-POPNETの新しいチャートがなかなかアップされないので、今回は気になった曲を取り上げます。
コミ(Gummy)というと「またですか」と突っ込まれそうですが、彼女の曲の中でも最もカラオケに適した曲のようにも思います。日本の歌手なら誰に歌ってもらうだろう。
坂本冬実が歌った「また君に恋してる」がヒットしたように、ぴったりのシンガーはいないかな。
中嶋美嘉? 浜崎あゆみ? 
私は……石川さゆりで聞きたいなあ。駄目ですか?
画像

訳してみた曲は「死ぬほど愛してる」。直訳では「死んでも愛してる」。
韓国で今月放映が始まったTVドラマ「大物」のテーマソングらしいです(見たことないので)。
MVを見る限りでは、ニュースキャスターだった女性が、韓国初の女性大統領になっていく姿を描くドラマのようです。クォン・サンウがしっかり割れた腹を見せてくれますが、主演男優は彼ではないらしい。ホント?
この曲は、やっとアップされた10月第1週チャートで堂々の初登場15位でした。

韓国の芸能情報やCD、DVDのデータを掲載しているinnolifeネットによると、番組コンセプトは以下の通り。
   http://contents.innolife.net/listd.php?ac_id=3&ai_id=11584

■■ 企画意図 ■■
政治が堕落したと指摘するが、自分の分野で第一線に立つ人々は誰でも政治家を指向して周辺でもそのようにけしかける。私たち皆政治に対しては徹底的に二重的だ。 国家のためのビジョンを持って出馬した政治家に「あなたに投票したら私に何をしてくれるの?」という有権者。銭湯で有権者の背中を流してあげるが、当選すれば国民の甲羅をはがそうとする政治家。 三流政治家は三流有権者らが作った。 政治が三流である以上、大韓民国の未来もない。 私たちは一流政治を望む一流国民だ! 大韓民国の国の品格をより高めてくれる一流大統領作りプロジェクト... 今から一流国民の希望事項を列挙してみる。


これ読んでもよく分からないですね。
ドラマ化された漫画『銭の戦争』のパク・イングォンの代表漫画『大物』が原作だそうです。
ただ、大統領専用機のタラップで手を振る姿は何だか昭和天皇みたい…。


●[MV] Gummy (거미) - 죽어도 사랑해
   http://www.youtube.com/watch?v=9XvHOOSsWzw


   チュゴド サランヘ コミ
■ 죽어도 사랑해 / 거미(Gummy)
    死ぬほど愛してる / コミ

                   앨범 : 대물 OST Part.1
                      アルバム : 「大物」 OST 1
オットン イリ イッソド
어떤 일이 있어도
  どんなことがあっても
ノラン サラム
너란 사람
  あなたという人は
ナルル ハンサン ミド チュギル
나를 항상 믿어 주기를
  私をいつも信じてくれる
セサン クッテ イッソド
세상 끝에 있어도
  世の中の果てにいても
ノラン サラム
너란 사람
  あなたという人は
ナルル チャジュル テカジ
나를 찾을 때까지
  私を見つけるまで
コロワ チュギルル
걸어와 주기를
  歩いて来てくれる

ト パラル ケ オットン ゴル
더 바랄 게 없는 걸
  それ以上望むものはないということ
カッコ シップン ケ オムヌン ゴル
갖고 싶은 게 없는 걸
  欲しいものはない
ナン ノマン イッスミョン チャ
난 너만 있으면 좋아
  私はあなたさえいれば良いの

ノル サランヘ サランヘ
널 사랑해 사랑해
  あなたを愛してる 愛してる
ネ マリ トゥリジ アニ
내 말이 들리지 않니
  私の話が聞こえてないの
ヌンムル ナゲ サランヘ
눈물 나게 사랑해
  涙が出るほど愛してる

ネ マミ ポイジ アニ
내 맘이 보이지 않니
  私の心が見えてないの
スムル スィヌン モドゥン コットゥリ
숨을 쉬는 모든 것들이
  息をするすべてのものが
チュゴド モルル マンクム
죽어도 모를 만큼
  死んでも分からないくらい
ノ マヌル サランヘ
너 만을 사랑해
  あなただけを愛してる


ハナラド イッスミョン アン ヘッケッチ
하나라도 있으면 안 했겠지
  一つでもあれば求めなかったのかも
サランハミョン アン トェヌン イユ
사랑하면 안 되는 이유
  愛してはいけない理由
ハナラド イッスミョン アン トェゲッチ
하나라도 있으면 안 되겠지
  一つでもあればあきらめたかも
ネ ソンハゴ ノエ ソン テヤ ハヌン イユ
내 손하고 너의 손 떼야 하는 이유
  私とあなたの手をつないではいけない理由

ヌル ヒム キョウン ナレド
늘 힘 겨운 날에도
  いつも辛い日々にも
チャム モッ イルヌン パメド
잠 못 이루는 밤에도
  眠れない夜でも
ナン ノマン イッスミョン チョア
난 너만 있으면 좋아
  私はあなたさえいれば良いの

ノル サランヘ サランヘ
널 사랑해 사랑해
ネ マリ トゥリジ アニ
내 말이 들리지 않니
ヌンムル ネゲ サランヘ
눈물 나게 사랑해
ネ マミ ポイジ アニ
내 맘이 보이지 않니
スムル スィヌン モドゥン コッドゥリ
숨을 쉬는 모든 것들이
チュゴド モルル マンクム
죽어도 모를 만큼
ノ マヌル サランヘ
너 만을 사랑해


Wow oh Wow oh~
モンジチョロム フットジル ヘンボギルカ コクチョン トゥエ
먼지처럼 흩어질 행복일까 걱정 돼
  ほこりのように散ってしまう幸せなのかと心配で
ホンジャ プランヘ ハヌン ナル マナ ジョ
혼자 불안해 하는 날 안아 줘
  一人で不安に思っている私を抱いて欲しい

ノル サランヘ サランヘ
널 사랑해 사랑해
  あなたを愛してる 愛してる
ネ カスム アネ トゥル マンクム
내 가슴 안에 둘 만큼
  私の胸いっぱいに
ヌンムル ナゲ サランヘ
눈물 나게 사랑해
  涙が出るほど愛してる

ネ ヌネ ノオル ク マンクム
내 눈에 넣을 그 만큼
  私に見えるものいっぱいに
チョウム マンナン ク スンカンプト
처음 만난 그 순간부터
  初めて会ったその瞬間から
ハルド イッチ アンコ
하루도 잊지 않고
  一日も忘れずに
ノ マヌル サランヘ
너 만을 사랑해
  あなただけを愛してる



◆当K-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 6
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop:コミの「死ぬほど愛してる」対訳〜ドラマ「大物」より〜 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる