おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS K-pop::アフタースクールの「あなたのせいで」対訳

<<   作成日時 : 2010/01/16 22:24   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

K-POPS NET(KN)による新年第2週の韓国ポップスランキングによると、1位は前週と変わらず、カイン&チョ・グォンの「愛するようになりました」(前回対訳ずみ)でした。そこで今回は2位にランクされているアフタースクール(AfterSchool)の「ノ・テムネ(너 때문에=あなたのため)」を取り上げました。実は昨年の12月6日付に初登場で1位にランクされた曲ですが、このころ私はKNを見ていなかったので、この曲がベスト10入りしていることは知っていたものの翻訳する機会を失っていました。でも6週たっても2位を維持しているなんて、かなり強力なヒットです。遅ればせながら翻訳してみました。
画像

アフタースクールは女性7人のヴォーカル&ダンスグループですが、昨年デビューした時は5人編成でした。その後、1人抜ける一方で3人加入し、昨年12月に「復活」を果たしたそうです。復活第1段がいきなりトップを飾り、1月半たってもトップ争いを演じている。大したものです。
その秘密は、MVや音楽番組でのライブ映像を見れば分かる気がします。最近は女性ヴォーカルグループが大流行りですが、アフタースクールは、ワンダーガールズや少女時代より少しアダルト向けというイメージがあります。

この曲のタイトルはとりあえず普通に「あなたのため」と訳しました。
でも、ダンスの力強さ、プロモーションビデオ(PV)のイメージから考えると、「アンタのせいよ」の方がふさわしいように思います。二人称の「ノ」は丁寧語ではないので、「君、お前、あんた」などと少々下品なニュアンスを含みます。
日本語の代名詞は幅広くて、当てはめた言葉一つで雰囲気が違います。翻訳する時いつも悩みますよね。

●너 때문에 - 에프터스쿨 (After School)
   =http://www.youtube.com/watch?v=04kOUZOlu8w

●[SHOWKINGTV] BECAUSE OF YOU - AFTER SCHOOL [SONG OF THE MONTH/DECEMBER]
   =http://www.youtube.com/watch?v=5aN_nHBtPHg

●[09.12.11] After School - Because of You @ Music Bank [HD 1080p]
   =http://www.youtube.com/watch?v=EFiIBKZHTEk&NR=1


■ 너 때문에 / 애프터 스쿨(After School)
   あなたのため / アフタースクール

아직도...나 그대를...잊지 못해
  まだ私...あなたを...忘れられなくて  
I never forget ... boy I never forget ... boy

헤어진지 벌써 몇 년이 지났는지 몰라
  別離からもう何年になるか分からず
그대 생각만하면 자꾸 눈물만 흘러
  あなたのことを思い出してはしきりに涙が流れる
오늘따라 왜 그렇게 네가 보고플까
  今日だけは何故かこんなに逢いたい
창 밖의 빗소리가 내 맘을 흔들어놔
  窓を打つ雨音が私の心にこだまする

사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
  愛さなければ良かった 想いを寄せなければ良かったのに
붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
  付き合わなければ良かったのに なぜ私一人がはこんなに辛くて
사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
  愛さなければ良かった 想いを寄せなければ良かったのに
붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
  付き合わなければ良かったのに なぜ私一人がはこんなに辛くて

난 항상 너만의 장미가 되려던 내 맘을 아니
  いつもあなただけの薔薇になりたかった 私の心を知ってたの
이제 조각난 사랑의 마침표가 됐다는 걸
  食い違ってしまった愛にピリオドを打とうと言った
눈물이 밀려와 메마른 입술이 젖어
  涙があふれ出て乾いた唇を濡らした
이제 어떡해 그댈 잊을 수 없어
  もうどうしてもあなたを忘れられない

너 때문에 많이도 울었어 (매일 밤 난~)
  あなたのためたくさん泣いた(毎日夜に)
너 때문에 많이도 웃었어 (그대 때문에)
  あなたのためたくさん笑った(あなたのため)
너 때문에 사랑을 믿었어 (Wooh boy ~)
  あなたのため愛を信じた(Wooh boy〜)
너 때문에 너 때문에 모두 다 잃었어
  あなた あなたのため すべてを失ったの
정말 답답답해 갑갑갑해 막막막해 너 없는 세상이
  本当にく、く、苦しくて うっ、うっとおしくて
  閉ざされた あなたのいない世界
ネマムルシボノッコ チャジョンシムチバラノッコ
내 맘을 씹어놓고 자존심 짓밟아놓고
  私の気持ちをズタズタにして プライドを踏みにじって
내 맘을 찢어놓고 왜 나를 떠나가
  私の心を引き裂いておいて なぜ去って行ったの


그날도 비가 왔었지 한참을 그댄 말없이
  あの日も雨が降って あなたは長い間無言のまま
나를 바라보기만 했어 어어어어
  私を眺めてばかりいた
흔들리는 눈빛과 애써 짓는 어색한 미소가
  揺れる目つきと無理してつくるぎこちないほほ笑みが
이별을 얘기해줘 줘줘줘줘
  別離の時を教えてくれた

사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
  愛さなければ良かった 想いを寄せなければ良かったのに
붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
  付き合わなければ良かったのに なぜ私一人がはこんなに辛くて
사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
  愛さなければ良かった 想いを寄せなければ良かったのに
붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
  付き合わなければ良かったのに なぜ私一人がはこんなに辛くて

Rap>
나보고 떠나라고 할 땐 언제고 떠난다니까 어쩌고
  私に別れろと言ったのに 別れると どうしてだと
미친 사람 취급만해 정말 힘들어 boy slow down
  勝手な扱いをする人 本当に辛い boy slow down
아무런 말도 못한 채 울어 cause I want to stay next to u
  一言も言えないままただ泣いた cause I want to stay next to u
my luv is true, wanna go back 2 when I was with u

너 때문에 많이도 울었어 (매일 밤 난~)
  あなたのためたくさん泣いた(毎日夜に)
너 때문에 많이도 웃었어 (그대 때문에)
  あなたのためたくさん笑った(あなたのため)
너 때문에 사랑을 믿었어 (Wooh boy ~)
  あなたのため愛を信じた(Wooh boy〜)
너 때문에 너 때문에 모두 다 잃었어
  あなた あなたのため すべてを失ったの
정말 답답답해 갑갑갑해 막막막해 너 없는 세상이
  本当にく、く、苦しくて うっ、うっとおしくて
  閉ざされた あなたのいない世界
ネマムルシボノッコ チャジョンシムチバラノッコ
내 맘을 씹어놓고 자존심 짓밟아놓고
  私の気持ちをズタズタにして プライドを踏みにじって
내 맘을 찢어놓고 왜 나를 떠나가
  私の心を引き裂いておいて なぜ去って行ったの


I miss u... I need u…
꿈속에선 아직도 I'm wit u..
  夢の中ではまだ I'm wit u..
I miss u... I need u...
시간을 되돌려 wanna kiss u again ma boy...
  時間を戻してほしい wanna kiss u again ma boy...
맘이 너무 아픈데 견디기 괴로운데
  心がとても痛くて耐えるのが辛いのに
너는 어디서 뭘하니 (나 울었어 참 많이)
  あなたはどこで何をしてるの(私は何度も泣いたのに)
너 없인 난 못살어 내게로 돌아와줘 날 떠나가지마
  あなたなしでは生きていけない 帰ってきて 私を置いていかないで
너 때문에 많이도 울었어
  あなたのためたくさん泣いた
너 때문에 많이도 웃었어 (많이도 웃었어 난~)
  あなたのためたくさん笑った(たくさん笑った…)
너 때문에 사랑을 믿었어
  あなたのため愛を信じた
너 때문에 너 때문에 모두다 잃었어 (너 때문에 나~)
  あなた あなたのため すべてを失ったの(あなたのため私は)
정말 답답답해 갑갑갑해 막막막해 너 없는 세상이
  本当にく、く、苦しくて うっ、うっとおしくて
  閉ざされた あなたのいない世界
ネマムルシボノッコ チャジョンシムチバラノッコ
내 맘을 씹어놓고 자존심 짓밟아놓고
  私の気持ちをズタズタにして プライドを踏みにじって
내 맘을 찢어놓고 왜 나를 떠나가
  私の心を引き裂いておいて なぜ去って行ったの

아직도...나 그대를...잊지 못해
  まだ私...あなたを...忘れられなくて  


追記:
「本当にダブダブダブしてガブガブガブしてマックマックマックしてる あなたのいない世界」
の部分の意味は、実はよく分かりません。雰囲気で訳して格好を付けましたが、これでいいんだろうか? 
もっと上手い訳を書ける、知ってる方は、コメント欄で教えてください。

charariさんの「韓国音楽歌詞サイト」(http://luvrabi.blog113.fc2.com/)を拝見して、一部訳を修正しました。カムサムニダ。(1月30日付け)


 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
K-pop::アフタースクールの「あなたのせいで」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる