おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pop:ペク・チヨンの「忘れないでね」対訳 〜ドラマ「IRIS」より〜

<<   作成日時 : 2009/12/28 00:43   >>

ナイス ブログ気持玉 2 / トラックバック 1 / コメント 0

今回は、韓国の人気テレビ番組『IRIS』(アイリス)の主題歌?らしいペク・チヨンの「忘れないでね」を訳してみました。
「IRIS」は韓国きってのスター俳優、イ・ビョンホンが主演のドラマで、先週最終回を迎え、週間平均視聴率33.5%(21日、AGBニールセン・メディア・リサーチ調べ) を記録し1位になったそうです。イ・ビョンホンが秋田の温泉旅館に宿泊する場面があり、この温泉が最近、韓国人ツアー客で賑わってるとかいう報道もあります。

ドラマ自体は観たことがないのでストーリーは分かりませんが、スパイか秘密警察の話みたい。曲のMVで流れる画像でも、秋田の雰囲気が重要な要素になっているらしいと分かります。ペク・チヨンは当ブログの常連ともいえます。この曲のタイトルは「잊지 말아요」(イッジ・マラヨ=Don't Forget)で、12月に入った頃からトップ10入りしました。

ただ、greeentealeafさんのチャートがまだ更新されていないので、現在何位かは分かりません。
また、同じOSTサントラからソ・インヨン(Seo In Young=서인영) の「사랑하면 안되나요 」(Can't I Love You)もチャートインしてるので、どちらが主題歌なのか不明です。 衛星テレビでご覧の方は教えてください!
画像

ドラマの宣伝ビデオがYouTubeにありました。
  Kim Tae-Hee《IRIS》New Trailer with English Subtitle (Lee Byung-Hun)
     =http://www.youtube.com/watch?v=qjBJu-mrjH8&feature=related
また、ドラマの概要は次のページが参考になります。
     =http://contents.innolife.net/listd.php?ai_id=10783

ペク・チヨンの歌のMVには当然、ドラマの映像が使用されています。
●Baek Ji Young - Don't Forget MV (IRIS OST)
   =http://www.youtube.com/watch?v=-Pq2LZhKFaA&feature=related


と、ながめているうちに、何と日本語訳付きのYouTubeも見つけました。翻訳一番乗りを目指してたけど、悔しいです。
●韓国ドラマ IRIS 「忘れないでね」 MV 日本語字幕付
   http://www.youtube.com/watch?v=fdcjhQuuLqY&feature=related



■잊지 말아요 / 백지영
 忘れないでね / ペク・チヨン


우리 서로 사랑했는데
  私たちお互いに愛したけれど
우리 이제 헤어지네요.
  これで別れるのね.
같은 하늘 다른곳에 있어도
  同じ空の下 別の場所にいても
부디 나를 잊지 말아요.
  どうか私を忘れないでね.

차가운 바람이 손끝에 스치면
  冷たい風が指先をかすめると
들려오는 그대 웃음소리
  聞こえてくるの あなたの笑い声
나의 얼굴 비추던 그대 두눈이
  私の顔が映ったあなたの両眼が
그리워 외로워 울고 또 울어요.
  恋しくて淋しくて涙がまたこぼれるの.
입술이 굳어버려서 말하지 못했던 그 말
  唇が固まってて言えなかったあの言葉
우리 서로 사랑했는데
  私たちお互いに愛したけれど
우리 이제 헤어지네요.
  これで別れるのね.
같은 하늘 다른곳에 있어도
  同じ空の下 別の場所にいても
부디 나를 잊지 말아요.
  どうか私を忘れないでね.

눈물이 입을 가려서 말하지 못했던 그 말
  涙が口を覆って 話せなかったあの言葉
우리 서로 사랑했는데
  私たちお互いに愛したけれど
우리 이제 헤어지네요.
  もうお別れなのね.
같은 하늘 다른곳에 있어도
  同じ空の下 別の場所にいても
부디 나를 잊지 말아요.
  どうか私を忘れないでください.

혹시 알고 있나요.
  ひょっとして知ってましたか.
뒤돌아서 가슴치고 그댈 보내주던 그 사람
  後ろを向いた胸を叩いて あなたを送ったその人
그 사람이 바로 나에요.
  その人が そう私です.
그 사람을 사랑해줘요.
  その人を愛してください.
같은 하늘 다른곳에 있어도
  同じ空の下 別の場所にいても
언젠가는 돌아와줘요.
  いつかきっと帰ってくてください.

우리 서로 사랑했는데
  私たちお互いに愛したけれど
우리 이제 헤어지네요.
  もうこれでお別れなのね.
같은 하늘 다른곳에 있어도
  同じ空の下 別の場所にいても
부디 나를 잊지 말아요.
  どうか私を忘れないでね.
부디 나를 잊지 말아요.
  きっと私を忘れないでください.



 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
ナイス
かわいい

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
K-pop:2009年の韓国年間トップ30/1位は少女時代の「GEE」 !!
前回ブログの続きです。今回は2009年と10年のランキングをと思っていたのですが、K-POP Yearly Chartとして動画があるのは2009年分まででした。 リンク付けしてないけど、YouTube上で探せば、きっと今回の09年分チャートが動画で見られます。 ...続きを見る
おかりんのミサレイニー
2013/02/02 15:42

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pop:ペク・チヨンの「忘れないでね」対訳 〜ドラマ「IRIS」より〜 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる