おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pop:ブラウン・アイド・ガールズの「SIGN」(サイン)対訳

<<   作成日時 : 2009/12/16 02:06   >>

かわいい ブログ気持玉 5 / トラックバック 0 / コメント 0

ブラウン・アイド・ガールズの新曲、「SIGN」(サイン、記し)を訳してみました。K-POPチャートによると、11月中旬に2位に初登場。その後も4位くらいで頑張っています。 「ダーッダーッ、ダッダッダッ」というフレーズが印象的です。その上、MVはほとんど映画で、サイコパスに恋人を拘束されてしまった男の悲劇を描いていて、目が釘付けになります。
この画像に魅かれて訳さなければと思ったものの、訳してみると画像とそれほど関係ない。
k-popにはよくあることですが。
この辺、YouTubeを通じて内容を一度くらい見た上でDVDを購入するかどうかを決められるようになってきたのは、良かった!!と思います。

●[MV/HQ] Brown Eyed Girls (브라운아이드걸스) - Sign (싸인)
   =http://www.youtube.com/watch?v=WIfaWY9UYn0


●[HQ] 20091105 Brown Eyed Girls - Sign (歌詞表示ライブ)
   =http://www.youtube.com/watch?v=-eEWc3jOJ5o&feature=related
    
画像


■ Sign / 브라운아이드걸스()
  サイン / ブラウンアイドガールズ

[ALL]
숨이 가빠 Mayday 닷닷닷닷닷
  息が苦しい Mayday ダッダッダッダッダッ
맘이 아파 Mayday 닷닷닷닷닷
  心が痛い Mayday ダッダッダッダッダッ 
시간은 또 Tic Toc 흘러만가 Tic Toc
  時間がまた チクタク 過ぎ去る チクタク
들리니 내 sign sign 닷닷닷닷닷
  聞こえる? 私のサイン 記し ダッダッダッダッダッ
(닷닷닷닷닷)

[ナルシャ]
마지못해서라도 (닷닷닷닷닷)
  仕方なしでも(ダッダッダッダッダッ)
나를 한번 봐봐
  私を一度見てよ
[ゼア]
환했던 나를 봐 이렇게 나 변해가 아
  明るかった私が こんなふうに変わるのよ
[ナルシャ]
아무 말 못하고 (닷닷닷닷닷)
  もう何も言えない(ダッダッダッダッダッ)

[ミリョ]
It's me 바보같이 눈물만
  It's me 馬鹿みたい涙ばかり
펑펑펑 흘리는 나야
  ぼろぼろぼろと流す私
난 All day & All night
  私は All day & All night
어두운 방안에 있기만 해 나 All right
  暗い部屋の中 居るだけの私 All right
(Blah Blah Blah) 아무리 말해도 (삐옹)
  (Blah Blah Blah) 何を言っても
내 맘을 왜 몰라
  私の心を分からないの
일분 일초의 순간순간이
  1分1秒の瞬間瞬間が
나의 가슴을 조여와
  私の胸を刻んでゆく

[カイン]
스르르 감기는 나의 두눈이
  そっと閉じゆく私の両眼
주르륵 흘리는 나의 눈물이
  ぼろぼろ流れ出る涙
[ナルシャ]
이대로 끝이란게 두려워 난 모든게
  このまま終わりとなるのが怖い 私すべて
[ゼア]
이런 날 구해줘 (제발)
  こんな私を助けて(お願い)

[ALL]
숨이 가빠 Mayday 닷닷닷닷닷
맘이 아파 Mayday 닷닷닷닷닷
시간은 또 Tic Toc 흘러만가 Tic Toc
들리니 내 sign sign 닷닷닷닷닷

(닷닷닷닷닷)

[ゼア]
못한 말은 많은데 (닷닷닷닷닷)
  言えなかったことは多いのに(ダッダッダッダッダッ)
제발 들어 봐봐
  どうぞ聞いてほしい
[カイン]
이렇게 나를 봐 모르는 척 하지마 아
  こんな私を見てよ 知らんぷりしないで
[ゼア]
모든 걸 잃은 날 (닷닷닷닷닷)
  すべてを失った私(ダッダッダッダッダッ)

[ミリョ]
Yo 그댄 이제는 아나요
  Yo あなたは今なら分かるわね
내 맘 수천번 고백했네 난
  私の心 何千回も告白した私
너를 향한 사랑의 Sign
  あなたに向けた愛のサイン
Did you get ma sign sign
니가 있어야 일어일어 난 난
  あなたがいれば起き上がれる
니가 없어 시름시름 앓아
  あなたがいなければくよくよ病気のよう
외면하지말요 날
  よそ見しないでよ 私から
I want you by my side side

[ナルシャ]
파르르 떨리는 나의 입술이
  震える私のくちびるが
하루를 버티지 못할 심장이
  一日も堪えられない心臓が
[ぜア]
이대로 멈추는게 두려워
  このまま止まってしまうのが怖くて
난 모든게
  私はすべてが
[カイン]
이런 날 구해줘 (제발)
  こんな私を助けて(お願い)

[ALL]
숨이 가빠 Mayday 닷닷닷닷닷
맘이 아파 Mayday 닷닷닷닷닷
시간은 또 Tic Toc 흘러만가 Tic Toc
들리니 내 sign sign 닷닷닷닷닷

[カイン]
내 맘에 니가 또 차오른다
  心の中にあなたがまた浮かぶ
손을 꼭 잡고 널 참아본다
  手を握り締めあなたを見つめる
[ナルシャ]
널 보내면 무너질 날 알잖아 (제발)
  あなたを見失ったら私が壊れるって分かるでしょ(お願

いよ)

[ALL]
숨이 가빠 Mayday 닷닷닷닷닷
맘이 아파 Mayday 닷닷닷닷닷
시간은 또 Tic Toc 흘러만가 Tic Toc
들리니 내 sign sign 닷닷닷닷닷

([제아] 제발)
  ([ゼア] お願い)

[ALL]
숨이 가빠 Mayday 닷닷닷닷닷
맘이 아파 Mayday 닷닷닷닷닷
시간은 또 Tic Toc 흘러만가 Tic Toc
들리니 내 sign sign 닷닷닷닷닷

닷닷닷닷닷


 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 5
かわいい かわいい
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
ガッツ(がんばれ!)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pop:ブラウン・アイド・ガールズの「SIGN」(サイン)対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる