おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:少女時代の「願いを言ってみて」対訳

<<   作成日時 : 2009/07/20 01:40   >>

ナイス ブログ気持玉 8 / トラックバック 1 / コメント 1

最近のヒット曲はラップ系が多いのですが、歌いにくいし、個人的にも普通のメロディーの方が好きです。
で、朝鮮日報で先週2位にランクしている「少女時代」(소녀시대=Girls Generation)の「願いを言ってみて」を取り上げます。
彼女たちの曲を聴くのは1年ぶりくらいかな、これはこの6月に発売された第2集ミニアルバムからの曲。
画像もともと美脚ぞろいの少女時代ですが、このビデオ(ライブも)で披露している足の綺麗さにはただただ感心してしまいます。かつての子ども臭さが消えて、ブラボー!! 
このところ、ワンダーガールズとか、2NE1(トゥエニーワン)、4minuteといった数人のギャル系ボーカルグループが韓国でも人気ですが、少女時代は強いフェロモンを放っています。

「願いを言ってみて」は原題「소원을 말해봐(スウォヌル・マレバ)」で、「Ginie」の副題が付いています。
ジニーは、アラジンと魔法のランプに出てくる魔王の名前ですね。
最初にリンクしたプロモーションビデオ(PV)は削除されちゃったけど、
代わりに「3Dバージョン」を見てください。

●SNSD:Genie(3DVer)
   =http://www.youtube.com/watch?v=IZXQgjUh3Xg


次は日本語版を歌ってくれた方のビデオ。歌は結構上手いので、日本語歌詞をちゃんと聞きたい人はどうぞ。
私には十分艶っぽい声ですが、男性説もあり、よく分かりません。

●少女時代「GENIE」を歌ってみた。TheNicouta sings "Genie" - Girls' Generation
   =http://www.youtube.com/watch?v=ZcxvYszUD8w


歌詞と対訳を一緒に並べるように改めました(2010.12/21)。
なお、私はあくまで素人の趣味で訳してますので、必ずしも正確とは限りません。分からないところは雰囲気で対訳を付けています。
「この訳違うんじゃない?」とか「こう訳せば雰囲気が出る」とか、ご意見くださる方には感謝します。勉強になります。
                                                                    山のあな太さん、コメントありがとうございました。「길」に「つや」という意味があるのは初めて知りました。私は普通に「道」と訳して、前後の関係で無理に訳しましたが、間違いなのかどうか……ちょっと分かりません。プロのアドバイスがあればいいなぁ。(コメント欄参照)



スウォヌル マレバ ソニョシデ
■소원을 말해봐/소녀시대 (SNSD)
願いを言ってみて/少女時代 (対訳)

Turn it up~! Just turn it up~! That's right, Come on!

スウォヌル マレバ!
소원을 말해봐!
  願いを言ってみて! 
ニ マウムソゲ インヌン チャグン クムル マレバ
니 마음속에 있는 작은 꿈을 말해봐.
  あなたの心の中にある小さな夢を言うのよ.
ニ モリエ インヌン イサンヒョヌル クリョバ クリゴ ナルル バ
니 머리에 있는 이상형을 그려봐. 그리고 나를 봐.
  あなたの思う理想像を描いてみなさい.そして私を見て.
ナン ノエ ジニーヤ クミヤ ジニーヤ
난 너의 Genie야, 꿈이야, Genie야.
  私はあなたのジニーよ,夢よ,魔法のランプの魔人なのよ.

トゥリムカルル タゴ タルリョバ ノン ネ ヨプチャリエ アンジャ
드림카를 타고 달려봐 넌 내 옆자리에 앉아
  夢の車に乗りなさい 私の隣に座りなさい
クジョ ネ イクリムル ソゲ モドゥ トンチョ
그저 내 이끌림 속에 모두 던져
  ただ私の指示に従いすべてを投げ出すの
カスム ポクチャ タチョポリョド パラムギョレ ナリョポリョド
가슴 벅차 터져버려도 바람결에 날려버려도
  胸が張り裂けてしまい突風に吹き飛ばされてしまう
チグム イ スンガン セサヌン ノエ コッ
지금 이 순간 세상은 너의 것
  その次の瞬間 この世はあなたの物

クレヨ ナン ノル サラネ オンジェナ ミド
그래요 난 널 사랑해 언제나 믿어
  そうよ私はあなたを愛し いつも信じてる
クムド ヨルチォンド タ チュゴシッポ
꿈도 열정도 다 주고 싶어
  夢も情熱も すべてを与えてあげるわ
ナン クデ スウォヌル イリョジュゴ シップン ヘンウネ ヨシン
난 그대 소원을 이뤄주고 싶은 행운의 여신
  私はあなたの願いをかなえてあげる幸運の女神
スウォヌル マレバ!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for you,boy!)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your wish.)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your dream.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your dream.)
ネゲマン マレバ!
내게만 말해봐! (I'm Genie for your world.)
  私にだけ言ってみて!(I'm Genie for your world.)


スウォヌル マレバ!
소원을 말해봐!
  願いを言ってみて!
チルハン ナルドゥリ ノン チギョプチ アニ
지루한 날들이 넌 지겹지 않니
  退屈な日々にうんざりしてないで
ピョンポプハン センファレ ノン ムヒョポリョニ イジェ ケオナ
평범한 생활에 넌 묻혀버렸니 이제 그만 깨어나
  平凡な生活に埋もれるのはもうやめて目覚めなさい
ノン ナエ supersutar、shining star、 superstar
넌 나의 Superstar, shining star, superstar.
  あなたは私のSuperstarなの,shining star,superstar.

シムジャンソリ カトゥン トリメ harleyエ ネ モムル マッキョバ
심장소리 같은 떨림의 Harley에 네 몸을 맡겨봐
  心臓をドキドキさせてるHarleyにあなたの身を任せるのよ
イジェ イ セサヌン オジク ノエ ムデ
이제 이 세상은 오직 너의 무대
  そうすればこの世界はすっかりあなたの舞台
ファンホソリ カトゥン パドガ ネ カスメン ノエ チェウニ
환호소리 같은 파도가 내 가슴엔 너의 체온이
  大歓声のような波 私の胸にはあなたの体温
ナヌン ノエ キル ヨンウォンハン biggestfan
나는 너의 길 영원한 Biggest fan
  私はあなたを導く永遠のBiggest fan

クレヨ ナン ノル サラネ オンジェナ ミド
그래요 난 널 사랑해 언제나 믿어
  そうよ私はあなたを愛し いつも信じてる
クムド ヨルチォンド タ チュゴシッポ
꿈도 열정도 다 주고 싶어
  夢も情熱も すべてを与えてあげるわ
ナン クデ スウォヌル イリョジュゴ シップン ヘンウネ ヨシン
난 그대 소원을 이뤄주고 싶은 행운의 여신
  私はあなたの願いをかなえてあげる幸運の女神
スウォヌル マレバ!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for you,boy!)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your wish.)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your dream.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your dream.)
ネゲマン マレバ
내게만 말해봐! (I'm Genie for your world.)
  私にだけ言ってみて!(I'm Genie for your world.)
소원을 말해봐!
  願いを言ってみて!


DJ! put it back on.

クレヨ ナン ノル サラネ オンジェナ ミド
그래요 난 널 사랑해 언제나 믿어
  そうよ私はあなたを愛し いつも信じてる
クムド ヨルチォンド タ チュゴシッポ
꿈도 열정도 다 주고 싶어
  夢も情熱も すべてを与えてあげるわ
ナン クデ スウォヌル イリョジュゴ シップン ヘンウネ ヨシン
난 그대 소원을 이뤄주고 싶은 행운의 여신
  私はあなたの願いをかなえてあげる幸運の女神
スウォヌル マレバ!
소원을 말해봐!
  願いを言ってみて!

ナン ノル サラメンヘ ノン ナエ music
난 널 사랑해 넌 나의 Music
  あなたを愛してる あなたは私のMusic
ナン ノル サランヘ ノン ナエ キップム
난 널 사랑해 넌 나의 기쁨
  あなたを愛してる あなたは私の喜び
ナン ノル サランヘ ナン ノエ ヘンウニ テゴ シッポ
난 널 사랑해 난 너의 행운이 되고 싶어
  あなたを愛してる 私はあなたの女神になりたいの
ノエ fantasyル スムキモプシ マレバ
(너의 Fantasy를 숨김없이 말해봐)
  (あなたの Fantasy 隠さずに言ってみて)
ノヌン Genie キルル モヨジュルケ
(나는 Genie 길을 보여줄게)
  (私はジニー あなたに道を指し示す)
ニガ カジン スウォン スムキモプシ マレバ
(니가 가진 소원 숨김없이 말해봐)
  (あなたが持っている願い 隠さずに言ってみて)
ノエ Genie ネガ トゥロジュルケ
(너의 Genie 내가 들어줄게)
  (あなたのジニー 私が聞いてあげる)

スウォヌル マレバ!
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for you,boy!)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your wish.)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your dream.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your dream.)
ネゲマン マレバ!
내게만 말해봐! (I'm Genie for your world.)
  私にだけ言ってみて!(I'm Genie for your world.)
소원을 말해봐! (I'm Genie for you, boy!)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for you,boy!)
소원을 말해봐! (I'm Genie for your wish.)
  願いを言ってみて!(I'm Genie for your wish.)
소원을 말해봐!
  願いを言ってちょうだい!



当ブログで訳したほかの少女時代の曲(2008/03)
  ▼少女時代の「Kissing You」
     =http://oka1in.at.webry.info/200803/article_3.html
  ▼少女時代の「再び出会う世界」
     =http://oka1in.at.webry.info/200803/article_4.html

(このサイトを開くとき、新しいタブで開けば、曲を聴きながらこのブログの歌詞、対訳を読むことができで便利です。原曲の歌詞と日本語対訳と比較したい場合は、対訳をコピペして付箋のソフトやアクセサリ内の「メモ帳」に貼り付けて、原曲の横に並べるといいでしょう)

 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 8
ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
かわいい

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
K-pop:2009年の韓国年間トップ30/1位は少女時代の「GEE」 !!
前回ブログの続きです。今回は2009年と10年のランキングをと思っていたのですが、K-POP Yearly Chartとして動画があるのは2009年分まででした。 リンク付けしてないけど、YouTube上で探せば、きっと今回の09年分チャートが動画で見られます。 ...続きを見る
おかりんのミサレイニー
2013/02/02 15:43

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(1件)

内 容 ニックネーム/日時
はじめまして。
対訳を興味ぶかく拝見しました。
わたしはハングル(文字)が読める程度ですが、
次のところがちょっと気になりました。

「私はあなたを導く永遠のBiggest fan」(対訳)
「나는 너의 길 영원한 Biggest fan」(原詞)

ここの 길 を、
「(磨いて出した)つや、光沢」と、解したらいかがでしょう。
GENIE(Japanese Ver.)のミュージック・ビデオの、
ランプを袖でこすると出て来る光。
(歌が始まる前の場面と、歌が終わった後の場面)
あの光のことじゃないでしょうか。

それで試しに訳してみると、
「わたしはあなたが磨いたランプの光沢、永遠の大ファン」
どうもイメージどおりに訳せませんが。
いずれにしても、見当ちがいだったら、ひらにお許しを。
山のあな太
2010/12/04 15:35

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:少女時代の「願いを言ってみて」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる