おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:天上智喜の「Too Good」対訳

<<   作成日時 : 2009/06/07 11:29   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

当サイトでは女性ボーカルグループの曲を取り上げると人気が出るかなという下心 (^ ^ ;) から、ワンダーガールズとか少女時代とかの曲を翻訳することが多いのですが、まだ取り上げてなかったのが「天上智喜」です。
日本語読みでは「てんじょうちき」ですが、ハングルでは
「천상지희」となって「チョンサンチヒ」と読みます。
画像
今回訳したのは初期のもの。2005年、韓国でのデビュー曲「Too Good」です。
最近は日本で日本語CDを発売し、ステージでも自然に日本語で話してしまう彼女たちなので、何だか韓国らしさが薄れてきてますが、初期の曲なら翻訳する意義もあるでしょう。
しみじみと彼女たちの清らかなボーカルを聴けて、このままの路線で行ってもよかったのになあと惜しい気がします。

ところで、韓国人の名前やバンド名をネット上で検索する時、漢字の音読みの頭文字を取って検索する方法があります。東方神起なら「トンバンシンキ」から「TBSK」で検索できるわけです。
これは便利なのですが、天上智喜をYouTubeで検索しようとすると、「TSZX」「CSJH」「TJCK」の3種類が出てきて面食らいます。中国風に読み下す時にバリエーションが出てしまうようですが、便利なようでややこしいなあ。誰か整理してくれませんかねぇ・・・。

例によってYouTubeで聴いていただきましょう。
■天上智喜_Too Good
   http://www.youtube.com/watch?v=1Q-s4h79KUw&feature=related


■ Too Good/천상지희 (天上智喜)

オンジェナ ヌヌル トゥミョン モン シガン トゥイオノモ
언제나 눈을 뜨면 먼 시간 뛰어넘어
 いつでも目を開くと遠い時間を飛び越えて
ネゲ チョネジョ オヌン ハン マミ インネヨ
내게 전해져 오는 한 마음이 있네요
 伝わって来る一つの思いがある
カマニ ポルル スチドン スンギル チュオグロ ナン キョンヂョナガヨ
가만히 볼을 스치던 손길 추억으로 난 견뎌나가요
 そっと頬をなでてくれた手の思い出があれば私は耐えられる
ク オットン スルプム ワド ケンチャヌルコエヨ
그 어떤 슬픔 와도 괜찮을거에요
 どんな悲しさとも付き合っていける

ウリ ヤクソク ヘソットンガヨ ヨウォンハジャゴ
우리 약속 했었던가요 영원하자고
 私たち約束したわよね 永遠にと
イ マウミ チョネチゴ インナヨ
이 마음이 전해지고 있나요
 この心は伝わっているでしょうか
クジョ パラマン ポヌンマンクム マウムル カドゥッチャ
그저 바라만 보는만큼 마음은 가득차
 こうして眺めているだけで胸が一杯
oh baby ハンサン イロンゴルヨ
OH BABY 항상 이런 걸요
 oh baby いつもそうよ

ネ ヌンムル モドゥ モア クデエゲ トゥリレヨ
내 눈물 모두 모아 그대에게 드릴래요
 私の涙をみんな集めてあなたにあげるわ
アプチヌン アンケチマン スィプチド アンケチョ
아프지는 않겠지만 쉽지도 않겠죠
 悲しくはないけど楽にもしていられない
ネガ カチン チャユロ クデル ワンジョニ カチレヨ ヨウォニ
내가 가진 자유로 그대를 완전히 가질래요 영원히
 私の持つ自由のままあなたにいてほしい永遠に
オンジェラド ヨギソ キダリルケヨ
언제라도 여기서 기다릴게요
 いつでもここで待っているわ

ネガマン ポヨットン クオルグル
내게만 보였던 그 얼굴
 私にだけ見せてくれたあなたの表情
ヌンソク カドゥカン クデマネ チンシモリン ミソド
눈속 가득한 그대만의 진심어린 미소도
 目に映るのはあなただけ 心のこもったほほ笑みも
ウリ ヤクソカン イ セサネ
우리 약속한 이 세상에
 私たち約束したでしょ この世界で
イサルメ チョルバヌン oh baby タンシン ブンイギエ
이 삶의 절반은 OH BABY 당신 뿐이기에
 人生の残り半分は oh baby あなただけのためと

オチョミョン マニ ヒンドルチド モラヨ
어쩌면 많이 힘들지도 몰라요
 もしかしたら大変辛いことかもしれない
チョグムシク コロナガヨ ソヌル コッ チャプコ
조금씩 걸어나가요 손을 꼭 잡고
 少しずつ歩いて行く 手をしっかり握って
クィル キウリョ ハムケ トゥロドン ノレ
귀를 기울여 함께 들었던 노래
 耳を傾ける 一緒に聴いた歌
ハンボンド プロジョ ヨウォニ イデロ
한번더 불러줘요 영원히 이대로
 もう一度歌ってほしい ずうっとこのまま

ウリ ヤクソク ヘッソットンガヨ ヨウォンハジャゴ
우리 약속 했었던가요 영원하자고
 私たち約束したでしょう いつまでもと
イ マウミ チョネチゴ インナヨ
이 마음이 전해지고 있나요?
クジョ パラマン ポヌンマンクム マウムン カドゥクチャ
 この心が伝わっているでしょうか?
그저 바라만 보는만큼 마음은 가득차
 こうして眺めているだけで胸が一杯
oh baby ヌヌル カムゴ トゥロヨ
OH BABY 눈을 감고 들어요
 oh baby 目を閉じて聴いてるわ

モドゥガ イトロク ソンミョネ チンゴルヨ
모두가 이토록 선명해 진걸요
 すべてがこんなに鮮かに浮かんでくる
チンシモリン ミソド
진심어린 미소도
 心のこもったほほ笑みも
ヤクソカン イ セサネ
약속한 이 세상에
 約束するわ この世界で
イ サルメ チョルバヌン oh baby タンシン ブンイギエ
이 삶의 절반은 OH BABY 당신 뿐이기에
 半分の人生は oh baby あなただけのために


◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

◆最近アップロードした曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/4684a7bd41.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:天上智喜の「Too Good」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる