おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops: S-papaの「チャム・タヘンイヤ」対訳

<<   作成日時 : 2009/01/09 03:17   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

新年明けましておめでとうございます。
昨年秋からなんだか忙しくしているうちに、年が明けて松の内も過ぎてしまいました。ミアネヨ。
新年は何から始めようかと思案しましたが、全く個人的な好みで選びました。Spapa(エス・パパ)という風変りな名前の歌手による「チャム・タヘンイヤ」(참 다행이야=本当に良かった)という、これまたタイトルだけだとパッとしない曲です。が、聴くとなかなかいい。泣かせのツボを心得ている感じの曲です。

これは師匠がレッスンの際に訳詞を披露してくださったので、今さら私がいじるのも変だと思い、ほぼ師匠の対訳をそのまま拝借しました。なんだ、私ゃ何もしてないな。まっ、歌詞付きビデオをYouTubeで見つけましたので、それをながめながらノレバン(カラオケ)の腕を磨くといいでしょう。

この曲を歌ったS-papaはタク・ジェフン (탁재훈)という人の別名。彼はカントリーコッコ(컨추리 꼬꼬)というコミックダンスデュオの片割れだそうですが、2004年に発表したソロアルバムでイメチェンを図り、このバラードをヒットさせたそうです。
ですが、その後はコミカル路線に戻っているそうで、今や幻の純愛路線ということでしょう。

歌詞付きミュージックビデオ(MV)はこちら。
・ S.Papa (탁재훈) - 참다행이야 (Music Video)
http://jp.youtube.com/watch?v=xoIug_4kUjA
      上のはけずられてしまったので、さしかえます。


もう一つは、歌詞なしのMVです。
・[MV] 참 다행이야 - S.Papa
    http://jp.youtube.com/watch?v=f6BJMYMegww

 ■ 참 다행이야 ■ チャム タヘンイヤ / 本当によかった

1)画像
クマンハジャ ヨギソ クンネジャ
그만하자… 여기서 끝내자
もう止めよう ここで終わりにしよう

クマンハジャ ト アプギ ジョネ
그만하자… 더 아프기 전에
もう止めよう もっと心が痛む前に

オットハン ピョンミョンド ノル ヒンドゥルゲマン ハルプニャ
어떠한 변명도 너를 힘들게만 할뿐야…
どんな言い訳も 君を辛くするだけ…

イチュメソ クンネジャ ニガ モンジョ トラソ
이쯤에서 끝내자 니가 먼저 돌아서
この辺で終わらせよう 君が先に後ろを向いてくれ

クジョ ノン ナル ミウォハミョン トェ
oh...그저 넌... 날 미워하면 돼
  ただ君は 僕を憎めばいい

イギジョギン ナムジャラゴ ヨッケ
이기적인 남자라고 욕해
勝手な男だと 悪口を言って

ハジマン ヤッソッケ ネアペソ ポイン ヌンムル
하지만 약속해 내앞에서 보인 눈물
だけど約束して 僕の前で見せた涙

イジェン ト イサン フルリジ アンケッタゴ
이젠 더 이상 흘리지 않겠다고
もうこれ以上は 流さないと


パボヤ ウェ ウロ オヌ ハナ
*바보야,왜 울어? 어느 하나
 バカだね なんで泣くんだ 何一つ

 チャレジュジ モッタン ネガ カヌンデ
 잘해주지 못한 내가 가는데…
 なに一つして上げられなかった 僕が去るのに

 ヌンカムル セサン クゴセソ オッチョミョン
 눈감을 세상 그곳에서 어쩌면
 目を閉じる世界 その場所で ひょっとしたら 

 ノル イジュルチド モルラ
 널 잊을지도 몰라
 君を忘れるかも知れない

 ウソ イ パボヤ チェバル モルゲンニ
 웃어,이 바보야 제발…모르겠니?
 笑いなよ バカ どうか…分からないのかい?

 ハムケ マンドゥン サラン コッ ヨギカジヤ
 함께 만든 사랑… 꼭 여기까지야
 一緒に育んできた愛は もうここまでだよ

 チウジ モッタゴ カル チュオク
 지우지 못하고 갈 추억…
 消せないまま 持っていく想い出は…

 パレジョ カドロッ キドハルケ
 바래져 가도록 기도할께
 色あせていくように お祈りするよ

2)
ミアンハダ ノル トゥゴ トナソ
미안하다… 널 두고 떠나서
ごめんね 君を置いて去ることを

ミアンハダ アジク モンニジョソ
미안하다… 아직 못잊어서
ごめんね まだ忘れられなくて

ハジマン カクンシッ スチョガヌン パラムロ
하지만 가끔씩 스쳐가는 바람으로
だけど たまに通りかかる風で

チャムシ マンチゴ イネ トラソルテニ  
잠시 만지고 이내 돌아설태니
少しだけ触れては すぐに帰るから


* Repeat


タシヌン チョナジ モッタル マジマッ ク ハンマディ
다시는 전하지 못할 마지막 그 한마디
度と伝えられない 最後の一言

サランヘ サランヘ サランヘ
사랑해… 사랑해… 사랑해…
愛している 愛している 愛している


   サシルン ナ トゥリョウォ ノル モンニジュル ナポダ
 oh…사실은 나 두려워 널 못 잊을 나보다
   実は怖いんだ 君を忘れられない自分よりも

 サランヘットン マンクム アパハル ノギエ
 사랑했던 만큼 아파할 너기에
 愛していただけ 心痛める君だから

 ネガ チュン アプンカジ モドゥ アナジュル サラムグァ ヘンボッケジョ
 내가 준 아픔까지 모두 안아줄 사람과 행복해줘…
 僕が与えた痛みまで 全てを抱いてくれる人と 幸せになっておくれ

 チャン タヘンイヤ ノル サランヘッスニ
 참 다행이야… 너를 사랑했으니…
 本当によかったよ… 君を愛してたから…


 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/4684a7bd41.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops: S-papaの「チャム・タヘンイヤ」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる