おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:ソ・ヨンウンの「ネアネ・クデ」対訳

<<   作成日時 : 2008/08/08 04:00   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

韓国女性シンガー、ソ・ヨンウンの代表作「내안의 그대」(ネアネ・クデ=私の中のあなた)の対訳です。ある忘れ得ぬ方からのリクエスト(!!)があったので訳してみました。
画像

YouTubeでは、「ユン・ドヒョンのラブ・レター」というライブ番組に2年前に出演した時の映像が見られます。……曲はとても良いですね。

◆ 서영은 - 내안의 그대 (LIVE) - 윤도현의 러브레터 [2006.08.25]
  =http://jp.youtube.com/watch?v=pF2sv8KAwjk&feature=related
(残念ながら、ソ・ヨンウンが歌う場面はYouTubeから削除されてしまいました。
代役といっては申し訳ありませんが、イ・スンギが歌うビデオで曲をお聴きください。
  ◆Lee Seung Gi - You, Inside of Me [ENG SUB]
    =http://jp.youtube.com/watch?v=xFX7TtDJXcE )

■ 내안의 그대 / 서영은(ネアネ・クデ/ソ・ヨンウン)


スルプムン オプスルコッ カッタヨ
슬픔은 없을것 같아요
ウサンオプシ ピオヌン コリル コロド
우산없이 비오는 거리를 걸어도
ナヌン ヘンボクハル コッ カッタヨ
나는 행복할 것 같아요
ネアネ クデガ ワッチャナヨ
내안의 그대가 왔잖아요
クデワ ネガ マジュチョットン スンガネ
그대와 내가 마주쳤던 순간에
ナヌン タシ テオナンゴジョ
나는 다시 태어난거죠
クデガ オプトン オジェエン ナヌン オプトンゴッガ カッタヨ
그대가 없던 어제엔 나는 없던것과 같아요
キオッチョチャ オムヌンゴリョ
기억조차 없는걸요

オットッカジョ ネ シンジャニ コジャンナンナボァ
어떡하죠 내 심장이 고장났나봐
クデマン センガクハミョン トチルコマン カッタヨ
그대만 생각하면 터질것만 같아요
オットッカジョ ナヌン クデ トェモスベド
어떡하죠 나는 그대 뒷모습에도
チャクマン ヌンムリ ナヨ
자꾸만 눈물이 나요

クデガ イルムル プルテ
그대가 이름을 부를때
ナヌン ネガ ナインゲ ノム ヘンボクカジョ
나는 내가 나인게 너무 행복하죠
クデガ ナル ポゴ ウッスル テ
그대가 날 보고 웃을 땐
ナン モドゥン セサネ カムサヘヨ
난 뭐든 세상에 감사해요
ナン ケンチャナヨ ホクシ オリョウォマヨ
난 괜찮아요 혹시 어려워마요
タシ ホンジャガ トェンダヘヨ
다시 혼자가 된다해도
ネアネ クデ イッスミ
내안에 그대 있음이
ナル サラカゲ ハルテニ
나를 살아가게 할테니
クデガ ナル チキルテジョ
그대가 날 지킬테죠

オットッカジョ ネ シンジャニ コジャンナンナボァ
어떡하죠 내 심장이 고장났나봐
クデマン センガクハミョン トチルコマン カッタヨ
그대만 생각하면 터질것만 같아요
オットッカジョ ナヌン クデ トェモスベド
어떡하죠 나는 그대 뒷모습에도
チャクマン ヌンムリ ナヨ
자꾸만 눈물이 나요

  ネガ パムセ クデル クリウォ ハンダミョン
  내가 밤새 그댈 그리워 한다면
  クデ クメ カゲトェルカヨ
  그대 꿈에 가게될까요
  チャムドン クデ クメ ナ チャジャガ
  잠든 그대 꿈에 나 찾아가
  イムマチュゴ トラオルカヨ
  입맞추고 돌아올까요

オットカジョ チョッサラヌン スルプダヌンデ
어떡하죠 첫사랑은 슬프다는데
ナン チグム ヌグラド サランハゴ オルカヨ
난 지금 누구라도 사랑하고 올까요
オットカジョ サランマン ナン ノム アップンデ
어떡하죠 사랑만 난 너무 아픈데
イビョルン ナン モルレヨ
이별은 난 모를래요

オットッカジョ ナヌン クデ トェモスベド
어떡하죠 나는 그대 뒷모습에도
チャクマン ヌンムリ ナヨ
자꾸만 눈물이 나요


■私の中のあなた / ソ・ヨンウン


悲しみは消えたみたいです
傘を持たずに 雨の道を歩いても
私は幸せの中にいるようです
私の中にあなたが居てくれるから
あなたと出会えた その瞬間に
私は生まれ変わったのです
あなたがいなかった昨日までの私は いないのと同じ
思い出すことすらできないの

どうしたのかしら 心臓がおかしくなったみたい
あなたのことを思うだけで 張り裂けそうになる
どうしたのかしら あなたの後ろ姿にも
しきりに涙があふれて来る

あなたが私の名を呼ぶ時
私は私であることに とても幸せを感じる
あなたが私に微笑んでくれる時は
私は世の中のすべてに感謝したい
私は大丈夫です もしつらいことがあって
また独りになったとしても
私の中にはあなたがいてくれる
私に生きていると感じさせてくれるから
あなたが私を守ってくれるでしょう

どうしたのかしら 心臓がおかしくなったみたい
あなたのことを思うだけで 張り裂けそうになる
どうしたのかしら あなたの後ろ姿にも
しきりに涙があふれて来る

  私が一晩中 あなたのことを懐かしんだら
  あなたが夢に出てきてくれるでしょうか
  眠っているあなたの夢の中を 私が訪れて
  あなたに口づけして 戻ってこれるでしょうか

どうしたのかしら 初恋は悲しいものだけど
私はまた だれかを恋することができるでしょうか
どうしたのかしら 愛に私は痛みを感じていたので
別れにも 私は気付かないままだった

どうしたのかしら あなたの後ろ姿にも
しきりに涙があふれて来る


注)2番の真ん中辺、「ホクシ・オリョウォマヨ」のニュアンスがよく分かりません。勉強不足です。


 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードした曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/4684a7bd41.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:ソ・ヨンウンの「ネアネ・クデ」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる