おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:SE7ENの「Last of Diary」対訳

<<   作成日時 : 2008/04/03 04:03   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 2

2008年度に入りました。桜が咲き誇って、春のすがすがしさを感じます。
そこで、またSE7ENに登場してもらうことにしました。
アルバム「Se7olution」から気に入ってる曲、「last of diary」です。

YouTubeで見られるのは、SE7ENが出演しているテレビドラマ「宮」のシーンをバックにしたmのです。私はこのドラマ見られないのですが、面白いんでしょうか。
   =http://jp.youtube.com/watch?v=5AQSzCPufLw&feature=related

画像

この前に訳した「lalala」よりも歌いやすそう。これはカバーしたくなりますね。
  
  ■Last Of Diary / SE7EN [세븐]


1)
ハルマン キョンデョネミョン ハルマン イッコ サル スマン イッタミョン
하루만 견뎌내면 하루만 잊고 살 수만 있다면
オルマナ チョウルカ
얼마나 좋을까
カスメ スムソリド クリウメ フルヌン ヌンムルド
가슴에 숨소리도 그리움에 흐르는 눈물도
ニ イルム ハナマン メイル セギナ ボァ
니 이름 하나만 매일 새기나 봐
スミョウン アチム ヘッサル ソゲ ノエ ヒャンギ ヌキル テマダ
스며온 아침 햇살 속에 너의 향기 느낄 때마다
ホンジャラン ケ ヌンムリ ナ
혼자란 게 눈물이 나

タウミョン チャピル コッマン ガトゥン
닿으면 잡힐 것만 같은
ノルル チュオカヌン イリ
너를 추억하는 일이
イロケ アプン チュル モルゴ ポネンゲ フヘトェ
이렇게 아픈 줄 모르고 보낸게 후회돼
ネ アペソ ウッコ インヌン
내 앞에서 웃고 있는
ノエ オルグル マンチリョ トゥ ソヌル ポドゥミョン
너의 얼굴 만지려 두 손을 뻗으면
チナン バム クムチョロム サラチネ
지난 밤 꿈처럼 사라지네

2)
ハルマン ト チナミョン ウッケ トェルゴラン ク マルル
하루만 더 지나면 웃게 될거란 그 말을
オンジェチュム ネ マムド ミドゥルカ
언제쯤 내 맘도 믿을까
カスミ トィヌンデロ ソダチヌン チュオクドゥルル
가슴이 뛰는대로 쏟아지는 추억들을
オットッケ マグル ス インヌンジ アジク モルナ ボァ
어떻게 막을 수 있는지 아직 모르나 봐
パム ハヌル フリン ピョルピッチョロム ノエ カスメ チウォジョ ガル
밤 하늘 흐린 별빛처럼 너의 가슴에 지워져 갈
ナラヌンゲ ヌンムリ ナ
나라는게 눈물이 나

ソン クッテ ヌキョジル コッ カドゥン ノルル
손 끝에 느껴질 것 같은 너를
チナン ナルチョロム アナジュル ス オプタンゲ
지난 날처럼 안아줄 수 없단게
チャマド チャマド ヒミ ドゥロ
참아도 참아도 힘이 들어
ネ プメソ チャムドゥン ノエ
내 품에서 잠든 너의
モリッキョルル マンチリョ トゥ ソヌル ポドゥミョン
머릿결을 만지려 두 손을 뻗으면
モンチガ トェオソ サラチネ
먼지가 되어서 사라지네

  オットケ ノル イジョ オットケ ノル チウォ
  어떻게 널 잊어 어떻게 널 지워
  ノチョロム イッコ サル ス イッケ
  너처럼 잊고 살 수 있게
  マルル ヘ ジョ
  말을 해 줘

ハルマン ト チャマポルケ ハルマン ト サラ キョンディルケ
하루만 더 참아볼게 하루만 더 살아 견딜게
シガニ チナミョン タラジョ カゲッチ
시간이 지나면 달라져 가겠지
イジョジュル ス インヌン ゴッド サラニラン マルヘットン ニ マルル キオケ
잊어줄 수 있는 것도 사랑이라 말했던 니 말을 기억해
ハルマン チナミョン イジュルケ
하루만 지나면 잊을게


  ■Last of Diary(最後のページ) / SE7EN 

1)
一日だけ耐えられたら 一日だけ忘れて暮らせたら
どれほど楽になれるだろう
胸の吐息の懐かしさにこぼした涙も
お前の名前ばかりを 毎日刻んでいるようで
しみ込むような朝の日差しの中 お前の香りを感じるたび
独りでいることに涙がこぼれる

張り付いたらはがせない物のように
お前を思い出してばかり
これほど悲しくなるとは 知らずに過ごして後悔する
俺の前で笑っているお前のほほに
触れようと 両手を伸ばしてみる
過ぎた夜の夢のように消え去ってしまう
2)
もう一日だけ過ごせれば 笑ってしまうこの言葉
どこまで俺の心を信じていいのか
心が高まるままに こぼれてくる記憶たち
どうすれば止められるのだろう まだ分からない
夜空にかすむ星の光のように お前の心に消えて行く
そんな思いに涙がこぼれる

手の届くところに感じられるようなお前なのに
過ぎた日のように 抱きしめることができない
こらえても耐えても持て余す
俺の胸元で眠るお前の
髪をさすろうと両手を伸ばせば
ほこりのように消え去ってしまう

  どうすればお前を忘れ 拭い去れるのか
  お前のように 忘れて生きられるのか
  教えてほしい

もう一日だけ耐えてみるよ 一日だけ我慢して生きよう
時が過ぎれば 変わっていくかもしれない
忘れられることも愛だと言ったお前の言葉を思い出す
一日さえ過ぎれば 忘れよう

          ○          ○

ところで、この曲は日本語バージョンもあるんですね。
ライブで披露した画像をYouTubeで鑑賞できます。
   =http://jp.youtube.com/watch?v=cMtNzImKSo0

全コーラスをきちんと日本語で歌いきったのには脱帽です。
ううむ、また韓国語でマスターしないで安易に日本語バージョンを覚えてしまいそうな。

ただ、日本語で歌ってくれるのはファンサービスとしては嬉しいけれど、やりすぎないようにしてほしいですね。
せっかく韓国語を勉強している者としては、しっかり韓国語バージョンで味わいたいんです。
クラスメートのNさんがそう言ってました。東方神起の横浜アリーナ公演がほとんど日本語だったので拍子抜けしてしまったそうな。
私も同感です。

ほかに当ブログで対訳したSE7ENの曲は、

◆2008/03/09 k-pops:SE7ENの「ラララ」対訳
  =http://oka1in.at.webry.info/200803/article_2.html
◆2007/06/02 k-pops:SE7ENの「パムセドロク」対訳
  =http://oka1in.at.webry.info/200706/article_1.html
◆2007/02/15 k-pops:SE7ENの「ナン・アラヨ」対訳
  =http://oka1in.at.webry.info/200702/article_1.html

 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
はじめましてm(__)m
Last of Diary大好きです。和訳ありがとうございました♪
この曲は日本語の方が原曲なので韓国バージョンの方が後です^^
ラララやチャルハルケに関しては仰るようにファンサービス・・で日本語バージョンが作られたと言えますが、日本のコンサートではチャルハルケだけ日本語バージョンで歌いました。
ちなみに私は原曲に愛着ありながらも全然違和感無かったです。この曲は特別かもしれないですが^^;

これからも楽しみにしています♪
りか
2008/04/03 17:29
りかさん、コメントありがとうございました。改めて見ると確かに「FirstSe7en」に日本語版の原曲が入ってますね。いやぁ復習不足で失礼しました。韓国語版でリフレインがないのは珍しいと思ってたら、日本語歌詞が元にあったせいですね、多分。
昨年のSE7EN幕張公演を観てみたいと思ったのにとうに売り切れだったのを悔しく思い出します。
つたない訳ですが、読んでる方がいらっしゃると思うと緊張感と張り合いが出ます。
またいつでもお立ち寄りください。リクエストも歓迎します。(^▽^)/~
おかりん
2008/04/03 23:58

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:SE7ENの「Last of Diary」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる