おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:Timの「愛の大きさだけ」対訳

<<   作成日時 : 2008/02/12 01:21   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 5 / トラックバック 0 / コメント 0

今回はTimを取り上げましょう。アメリカ育ちのいわゆる帰国子女(子息か)。MVを見て分かるとおり、さわやか系の好感度の高い方で、デビュー曲「サランハムニダ」がいきなりNo.1を獲得したそうです。でも、既に誰かが訳した曲を取り上げても面白くないので、昨年10月に出たばかりの4枚目「Love is...」から選びました。YouTubeで見られるので訳すことにしたのは、2曲目の「사랑한 만큼(サランハン・マンクム)」です。意味は「愛の大きさだけ」としましたが、「愛した分だけ」や「愛すればこそ」というニュアンスもあるかな。決まった邦題がない場合は、タイトル付けにも苦労します。
画像

まずはYouTubeでMVを見ていただきましょう。

 Tim - 사랑한 만큼
    http://jp.youtube.com/watch?v=fLUFqd06cn0


サランハン マンクム
 ■사랑한 만큼 / 팀(Tim)

ビコペヨ クデヌン マンナル スド オプトン ゴル
비겁해요 그대는 만날 수도 없단 걸
アルミョンソド ナルル コクチョンハネヨ
알면서도 나를 걱정하네요
マウムル タルレド カルリョジン チャソッカッチ クデルル チャジャヨ
마음을 달래도 갈려진 자석같이 그대를 찾아요
ホラカル ス イッソヨ タマン イッジン モッタジョ
허락할 수 있어요 다만 잊진 못하죠
ウンヌン モスブロ ノアチュゴ シプジマン
웃는 모습으로 놓아주고 싶지만
クデガ ネゲ フルリョジュン ク ヌンムレ カスミ アリル テミョン
그대가 내게 흘려준 그 눈물에 가슴이 아릴 때면
クテン オットケ ヘヤ ハナヨ・・・
그땐 어떻게 해야 하나요..

トゥ ボン タシ マュジュチジ アンギロ ヘヨ
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
クデル ポミョン ヤッケジル テニ
그댈 보면 약해질 테니
コクチョンハジ マヨ ナ イジュル コエヨ
걱정하지 마요 나 잊을 거예요
サランハン マンクムマン アプルケヨ・・・
사랑한 만큼만 아플게요..

アジク オリョンナ ポァヨ チャシンマヌル サラナン
아직 어렸나 봐요 자신만을 사랑한
オリナイチョロム プクロウォソ
어린아이처럼 부끄러워서
チェ チャリル チャジャド イミ ウリン
제 자릴 찾아도 이미 우린
キルル イロ ポリョンナ ポァヨ
길을 잃어 버렸나 봐요
コクチョンハジ マラヨ クレド チュクジン アナヨ
걱정하진 말아요 그래도 죽진 않아요
ハンドンナン アプミョン クエンチャンケッジョ タマン
한동안 아프면 괜찮겠죠 다만
クデガ チュルギョ プルドン ク ノレガ ネ マムル クィロピミョン
그대가 즐겨 부르던 그 노래가 내 맘을 괴롭히면
クテン オットカミョン チョアヨ・・・
그땐 어떡하면 좋아요..

トゥ ボン タシ マジュチジ アンギロ ヘヨ
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
クデル ポミョン ヤッケジル テニ
그댈 보면 약해질 테니
コクチョンハジ マヨ ナ イジュル コエヨ
걱정하지 마요 나 잊을 거예요
サランハン マンクムマン アプルケヨ・・・
사랑한 만큼만 아플게요..

ヨンソハギロ ヘヨ ソロ モルラッソジョ
용서하기로 해요 서로 몰랐었죠
サラネ ウィミルル・・・
사랑에 의미를..
イビョリ オヌン ゴン ホンジャ モルラッソジョ
이별이 오는 건 혼자 몰랐었죠
クデガ ノム ポゴ シッポ パンホァナゲッチョ
그대가 너무 보고 싶어 방황하겠죠
ク コトンマジョ チャプコ シプケッジョ
그 고통마저 잡고 싶겠죠
アプン マンクム ト カンヘジキル パレヨ
아픈 만큼 더 강해지길 바래요
チョウン サラム マンナ クデルル イッケジマン
좋은 사람 만나 그대를 잊겠지만
サランハン チュオグマン ナムギルケヨ
사랑한 추억만 남길게요


 ■愛の大きさだけ/ティム

卑怯です 会うこともできないなんて
分かってるけど 僕を心配してくれてるんだね
心を静めても 離れた磁石のように君を探してしまう
仕方ないと思っても 忘れることだけはできない
笑って 見送ってあげたいけれど
君が僕のために流してくれた あの涙に胸が痛む時
その時 僕はどうすればいいのだろう・・・

二度と出会わないようにするよ
君を見れば 心がくじけてしまうから
心配しないでおくれ 忘れるから
愛の大きさだけ 心が痛むんだ・・・


まだ若かったせいだろう 自分だけを愛してた
幼い子供のように 恥ずかしいよ
僕の居場所を探しても もう僕らは
道に迷ってしまったようだ
心配しないでおくれ でも死ぬこともできない
まだ少し痛むけど大丈夫だろう ただ
君が楽しく歌ってくれたあの歌が 僕の心を傷め付ける
その時 僕はどうすればいいのだろう・・・

二度と出会わないようにするよ
君を見れば心がくじけてしまうから
心配しないでいいんだ 忘れるから
愛の大きさだけ 心が痛むんだ・・・

許すことにしよう お互いに分からなかったんだ
愛の意味を・・・
別離が来ることを 一人気付かなかったんだ

君にとても逢いたくて 彷徨ってしまう
その苦痛すら 持ち続けていたい
痛みの大きさだけ もっと強くなれるだろうか
誰かを愛すれば 君を忘れられるだろうけど
愛した思い出は なくならないだろう


 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html
 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/4684a7bd41.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 5
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
かわいい

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:Timの「愛の大きさだけ」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる