おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:シン・スンフンの「I Believe」対訳

<<   作成日時 : 2007/10/23 00:08   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

k:pops界では「バラードの帝王」と呼ばれている、シン・スンフン(Shin Seung Hun)の歌う「I Believe」を訳してみました。やっぱり秋に合いますねぇ。
私ゃもともとはRobertPalmer(ロバート・パーマー。故人。DuranDuranのメンバーらと組んだ「Power Station」というバンドのボーカルを担当)に惚れたロッカーなので、韓国のナヨナヨしたバラードには距離を置こうと努めていたのですが、シン・スンフンには負けたかな。
思わず聴き入ってしまう声ではありますね。
画像

この曲は彼のVol.8に入ってましたが、日本でも大ヒットした映画「猟奇的な彼女」のテーマとして使われたための再録のようです。

 YouTubeで見るなら、「猟奇的な彼女」の画像がバックになってます。
   http://jp.youtube.com/watch?v=P4tJDYtAOuI
(このサイトを開くとき、新しいタブで開けば、曲を聴きながらこのブログの歌詞、対訳を読むことができで便利です。原曲の歌詞と日本語対訳と比較したい場合は、対訳をコピペして付箋のソフトやアクセサリ内の「メモ帳」に貼り付けて、原曲歌詞の横に並べるといいでしょう)


I Believe / 신승훈 (シン・スンフン)

I Believe クデン キョッテ オプチマン イデロ イピョルン アニゲッチョ
I Believe 그댄 곁에 없지만 이대로 이별은 아니겠죠
I Believe ナエゲ オヌン キルン チョグンモリ トゥラオル ブニゲッチョ
I Believe 나에게 오는 길은 조금멀리 돌아올 뿐 이겠죠
モドゥ チナガン ク キオクソゲソ
모두 지나간 그 기억속에서
ネガ ナル アプゲハミョ ヌンムル マンドゥルジョ
내가 나를 아프게하며 눈물을 만들죠

ナマンクム ウルジ アンキル クデマヌン
나만큼 울지 않기를 그대만은
ヌンムロブシ ナル ピョナゲ トナジュギルル
눈물없이 날 편하게 떠나주기를
オンゲンガ タシ トラオル クデラヌン ゴル アルギエ
언젠가 다시 돌아올 그대라는 걸 알기에
ナンミッコ イッギエ
난 믿고 있기에
キダリルケヨ ナン クデヨヤマン ハジョ
기다릴께요 난 그대여야만 하죠


I Believe ネガア パハルカボァ クデヌン ウルチド モッケッチョ
I Believe 내가 아파할까봐 그대는 울지도 못했겠죠
I Believe フルヌン ネ ヌンムリ クデル タシ ネゲ トルリョジュゲッチョ
I Believe 흐르는 내 눈물이 그댈 다시 내게 돌려주겠죠
チャック モムジュヌン ネ ヌンキルソッゲソ
자꾸 멈추는 내 눈길 속에서
クデ モスプドゥリ トオルラ ヌンムルル マンドゥルジョ
그대 모습들이 떠올라 눈물을 만들죠

ナマンクム ウルジ アンギルル クデマヌン
나만큼 울지 않기를 그대만은
ヌンムロブシ ナル ビョナゲ トナジュギル
눈물없이 날 편하게 떠나주기를
オンジェンガ タシ トラオル クデラヌンゴル アルギエ
언젠가 다시 돌아올 그대라는 걸 알기에
ナン モッコ イッギエ
난 믿고 있기에
キダリルケヨ ナン クデヨヤマン ハジョ
기다릴께요 난 그대여야만 하죠

ナ クデ アルギ ジョン イセサンド
나 그대 알기 전 이세상도
イロッケ ヌンブショヌンジ
이렇게 눈부셨는지
ク ハヌル アレソ イジェンヌンムルロ ナムギョチョッチマン
그 하늘 아래서 이젠 눈물로 남겨졌지만
イチャリル ナン チキルケヨ
이자릴 난 지킬께요

クデラン イユマヌロ ナエゲヌン
그대란 이유만으로 나에게는
キダリムチョチャ チュンブニ ヘンボクハゲッチョ
기다림조차 충분히 행복하겠죠
サランハン イユマヌロ トハルガ チナガゴ
사랑한 이유만으로 또하루가 지나가고
オヌンキル イジョド キダリルケヨ
오는 길 잊어도 기다릴께요
ナン クデヨヤマン ハジョ ナン クデヨヤマン ハジョ
난 그대여야만 하죠 난 그대여야만 하죠



I Believe

I believe 君が横にいないけど このままお別れじゃないよね
I believe 僕への道が ちょっと遠いせいだけだろう
I believe 過ぎ去った記憶の中で
僕が自分を苦しめて 涙を作っているんだ

   僕ほどには泣かない 君だからこそ
   泣かずに僕の方へと やって来れるように
   いつの日かまた訪れてくれる君だと知っているから
   僕は信じて 待っているよ
   僕は君じゃなきゃ駄目なんだ

I believe 僕が辛いんじゃないかと 君は泣かなかったよね
I believe あふれる僕の涙は 君を呼び戻してくれるだろう 
あきらめかけている僕の視線の中に
君の姿が映り 涙が作られてくる

   僕ほどには泣かない 君だからこそ
   泣かずに僕の方へと やって来れるように
   いつの日かまた訪れてくれる君だと知っているから
   僕は信じて 待っているよ
   僕は君じゃなきゃ駄目なんだ

僕が君と知り合う前の この世界も
こんなにまぶしかったんだろうか
この空の下で まだ涙は残っているけれど
君のための席を僕はとっておくよ

   君だけを理由にして 僕は
   待つことですら十分に幸せになれる

   愛だけを理由にして また一日が過ぎて
   君が来る道を見失っても 待っているよ
   僕は君じゃなきゃ駄目なんだ 君だけのために


なお、当ブログの「k-pops」関連記事一覧は、次へリンクを。
 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html
 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/4684a7bd41.html

それから、故RobertPalmerについて興味のある方は、次をお読みください。是非!
  2004/09/26 「Robert Palmer に改めて聴き惚れる」
 ◆http://oka1in.at.webry.info/200409/article_5.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:シン・スンフンの「I Believe」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる