おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:IVYの「イロルゴミョン」対訳

<<   作成日時 : 2007/06/10 01:08   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 2

しつこくIVYの曲が登場します。韓国のk-popsランクで「イロルゴミョン」(こうなるのだったら)がナンバー1になったので、記念に対訳してみました。「誘惑のソナタ」がトップになったのはプロモーションビデオ(日本のファイナルファンタジーのパクリだったけど)の話題性が貢献したと思うけど、同じアルバムから2曲目の「イロルゴミョン」もトップになったことで、IVYの評価が確立されたと思います。
前の曲とは打って変わって、切ない恋の歌です。日本ではここまで一方的でさえない歌はあまり作らないなあ。韓国の女性は大和なでしこよりも強いというか、時にずうずうしいと思うけど、k-popsの世界ではまだまだ封建的な女性像が歌われることが多い。韓国との国情の違いでしょうかね。
内容はともかく、IVYの歌声はやっぱいええなあ。頑張れ25歳。

YouTubeにある曲のリンク先
  http://www.youtube.com/watch?v=oo8KgOwprKI (音楽番組のライブ)
  PV   = http://www.youtube.com/watch?v=UF3qt7rfjiQ (写真ばっかり)

 이럴거면   IVY

画像
イロルゴミョン ナル フンドロ ノッチ マルジ
이럴거면 날 흔들어 놓지 말지
イロルゴミョン チャルヘジュジナ マルジ
이럴거면 잘해주지나 말지
イロルゴミョン チョム スチョカゲ ノワトゥジ
이럴거면 첨 스쳐가게 놔두지
ノルル モルヌン チェ サルケ ハジ トナルコラミョン
너를 모르는 채 살게 하지. 떠날 거라면.
ウォンマネド フヘヘド ノルヒャンハン ナエサラヌン
원망해도 후회해도 널 향한 나의 사랑은
イミ オプチロジン ムルチョロム チュウォ タムルスオプソ
이미 엎질러진 물 처럼 주워 담을 수 없어

ナルル ウルリョゴ イロルリョゴ ナル サランヘンニ
나를 울리려고 이럴려고. 날 사랑 했니.
ノル ルサランハゲ ヘンニ
너를 사랑하게 했니
モルチョナン サラム ウェ ノン パボ マンドゥロ
멀쩡한 사람 왜 넌 바보 만들어
ポリルゴミョン クロル ゴヨッスミョン ウェ ネマム モドゥ カジョカンゴヤ
버릴 거면 그럴 거였으면 왜 내 맘 모두 가져간 거야
チョガクナポリョ イジェ タシン スルスド オプケ
조각나버려 이제 다신 쓸 수도 없게

ネモリヌン ネイプスルン メイル ニヨクマン ハヌンデ
내 머리는 내 입술은 매일 니 욕만 하는데
ナエ カスムン ネ ヌンムルン チャク ニ ピョンマンドゥロ
나의 가슴은 내 눈물은 자꾸 니 편만 들어

ナルル ウルリョゴ イロルリョゴ ナル サランヘニ
나를 울리려고 이럴려고 날 사랑 했니
ノル ルサランハゲ ヘンニ
너를 사랑하게 했는
チャルサルドン サラム ウェ ノル ウルゲ マンドゥロ
잘살던 사람 왜 늘 울게 만들어
ポリルゴミョン クロルゴミョン ウェ ネマム モドゥ カジョカンゴヤ
버릴 거면 그럴 거였으면 왜 내 맘 모두 가져간 거야
ヌグエゲド イジェ タシン チュルスド オプケ
누구에게도 이제 다신 줄 수도 없게

ノルル アルギチョン ソロ モルラットン テロ トラカギエン
너를 알기 전 서로 몰랐던 때로 돌아가기엔
ノル ノム サランヘンナボァ
널 너무 사랑했나 봐

イッジ モッタンゴミョン イロルゴミョン ノル プルチャプルゴル
잊지 못할 거면 이럴 거면 널 불잡을 걸
ネゲ テラド ソプルゴル
네게 떼라도 써볼걸
サランハンダゴ ノ オプシン モッサンダゴ
사랑한다고 너 없인 못산다고
ウリルゴミョン クリプケ ハルゴミョン チャラリ
울릴 거면 그립게 할 거면 차라리
ノエ キョッテソ ウリョ プルス イッタミョン ホンジャ サランヘド トゥエニカ
너의 곁에서 울려 볼 수 있다면 혼자 사랑해도 되니까
ナマン サランヘド トゥエニカ
나만 사랑해도 되니까

(対訳)
イロルゴミョン(こうなるんだったら)

こうなるのなら 私を揺さぶったままにしないで
こうなるのなら 元気でいろなんて言わないで
こうなるのなら 初めにすれ違っていればよかった
あなたを知らないまま生きていくの 去っていくつもりなら
恨んでも 後悔しても あなたに向かった私の愛は
もうこぼれ落ちた水のように すくって戻すことはできない

私を泣かせるためにこうしたの 私を愛したの
あなたを愛するように仕向けたの
ずうずうしい人ね なぜ私を馬鹿みたいに
捨てるのなら そんなつもりだったのなら なぜ私の心を持って行ったの
私は彫刻のようになって もう二度と気配りもできない

私の頭と唇は 毎日あなたを非難するだけど
私の胸は 涙は しきりにあなたをかばってばかりいる

私を泣かせるためにこうしたの 私を愛してくれたの
あなたを愛するように仕向けたの
恵まれた人なのに どうしていつも泣かせるの
捨てるのなら そんなつもりだったのなら なぜ私の心を持って行ったの
誰のことももう二度と愛せないように

あなたと互いに知り合う前へと戻るには 愛しすぎたみたいなの

忘れられず こうなるのなら あなたが火を消して
私から 別れましょうと書こうとするけど
「愛している」 「あなたなしに生きられない」と(なってしまう)
泣かされるのなら 想いが募るくらいなら いっそ
あなたのそばで泣かせてほしい 独りで愛するだけでいいから
私だけが愛する それでいいから

◆関連リンク先◆

2007/05/12   IVYの「誘惑のソナタ」対訳
   http://oka1in.at.webry.info/200705/article_2.html

2007/04/14   汚点となった韓国シンガーIVYのPVパクリ問題
   http://oka1in.at.webry.info/200704/article_2.html

2007/01/21   IVYの「Fool」(馬鹿みたい)を訳す
   http://oka1in.at.webry.info/200701/article_1.html

2006/12/17   韓国シンガーIVYの「Do It」を訳す
   http://oka1in.at.webry.info/200612/article_2.html

 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html
 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/4684a7bd41.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
K-pop:2007、08年韓国年間トップ30/BigBangの「Day by Day」!
 jeepneyさんのおかげで引き続きシングルチャートをご紹介できるようになりました。ありがとうございます。KpopNETは微妙にタイトルを変えたサイトに引っ越しており、無事でした。でも新しいサイト名を広めると、また圧力団体が著作権の規制を言い出すかもしれないので、しばらくサイト名は伏せておきましょう。  新サイトで最新の3月第4週ランクも公表されていました。ただ、私が注目したのはもっと前の年間シングルチャートが出ていたことです。当サイトでK-pop対訳をシリーズ化するより前、2007年... ...続きを見る
おかりんのミサレイニー
2013/02/02 15:49

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
おかりんさんは韓国の歌手の中で特にIVYが好きなようですね!!面白くお読みしました。まったくおっしゃた通りです。どうして”歌の世界”と”実際という現実”で描かれるイメージが極端的に違うのでしょうね。本当の姿ってどっちでしょうね。。
久しぶり!!
2007/07/10 20:52
おかりんさんは韓国の歌手の中で特にIVYが好きなようですね!!面白くお読みしました。まったくおっしゃた通りです。どうして”歌の世界”と”実際という現実”で描かれるイメージが極端的に違うのでしょうね。本当の姿ってどっちでしょうね。。
久しぶり!!
2007/07/10 20:52

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:IVYの「イロルゴミョン」対訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる