おかりんのミサレイニー

アクセスカウンタ

zoom RSS k-pops:東方神起「“O”-正.反.合.」の試訳

<<   作成日時 : 2006/11/11 23:29   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 1 / コメント 0

今回は流行を追って韓国のpop group「東方神起」の3枚目CDからタイトル曲を訳してみました。今年9月に出た「“O”-正.反.合.」ですが……日本では未発売(シングルは出てる)。いやぁ、難しい! 漢字語だらけで、単語の意味をつかむのにも時間がかかる。それをこんなにアップテンポで歌って、歌詞を聞き取れる人って、韓国人でもどれだけいるんだろう。まぁ、歌詞は関係ないか。キャーキャー叫んで聴いてないな。
画像

おまけに曲調もつぎはぎだらけ。最初に聞いた時は“O”のコーラスが耳に付いたものの、全体的には「何だ、この曲は」という印象。そういえば東方神起は2枚目のタイトル曲「Rising Sun」もつぎはぎだった。東方神起はメンバー全員が歌がうまいんだから、もっといいメロディメーカーを起用してあげればいいのに。

と、ずい分くさしてしまったが、何度も聴いていると違和感がなくなってきた。不思議なものだ。CDの中のバラード曲はさすがの出来だし、最近ではお気に入りになっている。そこで、さっぱり意味が分らないのはくやしいので訳してみたわけ。でも分ったような分らないような。「正.反.合.」って何かの呪文のようでもある。

「いま俺が求めるのは『合』のための努力だけ」というフレーズも、朝鮮半島情勢にクロスオーバーしているのかもしれないし、そんな政治的な意味は含んでいないのかもしれない。歌詞の書き取りが間違ってるかもしれないので、あくまで「試訳」です。それにしても、韓国のCDってなんでこんなに小さな文字で歌詞を載せるんでしょうね。目が疲れるワ。

  こちらで曲のさわりを聞けるようにしました。音の悪さはご容赦ください。




まだ削除されていなければ、次のYouTubeでプロモビデオが見られます。確かにかなりカッコイイ。まず曲の良し悪しは別にして、ファンが増えるのはよく理解できる。
   http://www.youtube.com/watch?v=yiHGB2CfUas
(このサイトを開くとき、新しいタブで開けば、曲を聴きながらこのブログの歌詞、対訳を読むことができて便利です。原曲の歌詞と日本語対訳と比較したい場合は、対訳をコピペして付箋のソフトやアクセサリ内の「メモ帳」に貼り付けて、原曲歌詞の横に並べるといいでしょう)


“O”-正.反.合.(정.반.합) 동방신기(東方神起)


Yo! U-Know Let`s try some noisy beat.
"O"-"O"-"O" let`s do this.
한걸음 물러서 지금 이 시대를 돌아본다면
  원리도, 원칙도, 절대 진리도 없는 것
시대 안의 그대 모습은 언제나 반(反) 이었나
  현실에 없는 이상(理想)은 이상형일 뿐 "O"
  (So Why you diggin`)
"O"----- 이제 난 두려워, 반대만을 위한 반대
"O"----- 끝도 없이 표류하게 되는 걸
나 이제 찾는 건, 합(合)을 위한 노력일 뿐 나와 같은 손을,
  한 외침을 꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여..
  그대 곁에 정의라는 모습의 용기를

You, Know, 절대 절명, 그대들의 논쟁엔 논리가 없어
누구도, 듣지 못하면, 열지 못하면, 절대 해답을 찾을 수 없어
난 가야 돼, 가야 돼. 나의 반(反)이 정(正). 바로 정(正).
  바로잡을 때까지,
  정.반.합 의 노력이, 언젠가 이 땅에, 꿈을 피워 낼꺼야
작은 꿈이라 해도 모두 같은 곳을 바라본다면,
  끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가
나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지
  언제나 공존할 수 있는 걸
"O"----- 모든 게 두려워, 나의 길은 맞는 걸까
"O"----- 목적 없는 싸움들은 아닌가
아름다운 조화를, 변함없는 믿음을 만들 수가 있다면
  한 그루의 나무가 되어, 큰 숲을 이루는 게 가치 있을꺼야

우린 큰 시련들을 경험했었지. 마치 암흑 속에 있는 것
  잘못된 선택이라 후회한다 해도, 절대
    멈추지는 마.. 멈추지는 마
"O"----- 두려워하지마, 삶은 계속 되고 있어
"O"----- 이제 모든 건, 제자리를 찾는 것
나 이제 찾는 건, 합(合)을 위한 노력일 뿐
  나와 같은 손을, 한 외침을
꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여..
  그대 곁에 정의라는 모습의 용기를

네가 속한 사회는 모두 정,반,합(正.反.合)의 흐름 속에서
  끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가
나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지
Ah--
"O"-----

<試訳>
“O”-正.反.合.  東方神起

Yo! U-Know Let’s try some noisy beat.
“O”-“O”-“O” let’s do this.
一歩引いてこの時代を振り返ると
  原理も,原則も,絶対の真理もない
時代の中の君の姿はいつも「反」だ
  現実にない理想はただの形だけ “O”
  
“O”---- 俺は恐れる,反対のためだけの反対
“O”---- 終りなく漂流しているだけ
いま俺が求めるのは「合」のための努力だけ
俺と同じように手を、一声の叫びを
夢の実現をただ切望する者なんだ…
君のそばに正義を目指す勇気を

You,Know,絶対絶命だ,あんたたちの論争には論理がない
誰も聞いていられない,絶対解答を見つけられない
  俺は行くよ,行かなければ。俺の「反」はまさに「正」.
  直るまで「正・反・合」の努力だ。いつかこの地に夢が咲く
ちっぽけな夢だが皆で一緒に見つめれば
  終わりはなく 新たに揺るぎない道も作っていける.
自分の「反」の重さで流れを止めちゃいけない.
  いつだって共存できるさ.
“O”---- 何にでも恐れてて,自分の道は開けるか.
“O”---- 目的のない喧嘩みたいだ
美しい調和を,変わらぬ信頼を得られれば
  たった一本の木でも,大きな森を成す価値があるはず

俺たちは大きな試練を経験した まるで暗黒の中
選択を間違ったから後悔するとしても,
  絶対止めるな… 途中でやめるんじゃない
“O”---- 恐れるな,命は続いていく
“O”---- すべての物があるべきところに収まる
俺が探すのは「合」のための努力だけ
俺と同じように手を、一声の叫びを
夢の実現をただ切望する者なんだ…
君のそばに正義という名の勇気を

お前がいる社会は「正・反・合」の流れの中
  尽きることなく生まれ,新たに道も拓かれて行く
自分の「反」の重さで流れを食い止めるな
  Ah--- “O”----

          ○          ○
 
ふうっ。このつたないブログよりずっと格好いいブログがあることを知った。
 ◆別冊108 東方神起 歌詞置き場
    http://ring108.blog79.fc2.com/blog-entry-5.html
  は同じように訳詩に挑戦していて、プロモビデオにもリンクしてる。(悔しい)
  こちらを拝見していて、私の明らかな誤訳に気付き、直しました。(恥ずかしい〜)
 ◆Natural Stance  正・反・合 “なるほどその手があったか〜”
    http://plaza.rakuten.co.jp/sunafukin3/diary/200611200000/
  では、「正・反・合」はヘーゲルの弁証法論の用語で、と講釈されてます。なるほど。
  ヘーゲルでしたか。ちょっと気付かなかったです。勉強になりました。(へぇ〜)

 もう一つおまけ。シングルの「miss you」のプロモがyoutubeで見られますね。
    http://www.youtube.com/watch?v=_6XeFdohWu8
投稿が随分多いから、JASRACの圧力でいずれ削除されてしまうかもしれないけど、期間限定で見るのもいいでしょう。
   「あの日出会えなければ こんな気持ち知らずに〜」
たたみ掛けてくるいいメロディですね。これの韓国語版を向こうで発売したらいいのに。

このシングルには日本語版の「正反合」をカップリングしてます。
聴いてみると、思ったよりよく出来てる。「正反合」を「右左と和」みたいに置き換えていて、音楽の世界なら、この意訳はアリだな、と思う。サビの「カルマンハヌン・チャイヨ〜」には「みたされたいよ〜」と絶妙な訳を付けていて、さすがプロだなあ、と感じてしまう。
日本語版のMVは、次の「まぼべそん。@東方神起」さんのサイトで聴いてください。
     http://akkouknow.blog55.fc2.com/blog-entry-260.html

関連サイト
 ◆当k-pops対訳シリーズの目次は、
      =http://oka1in.at.webry.info/200804/article_2.html

 ◆最近アップロードされた曲のヘッドラインを見るのなら
      =http://oka1in.at.webry.info/theme/c6cd661f03.html

 ◆ 2006/11/23 イ・スヨンの「クッ」(終わりに)を訳す
    http://oka1in.at.webry.info/200611/article_3.html
 ◆2006/10/24 パク・ファヨビ「Eternally」を訳す(音付き...
    http://oka1in.at.webry.info/200610/article_3.html
 ◆2006/08/05 WAXの「赤い糸」を元歌と比較する
    http://oka1in.at.webry.info/200608/article_1.html


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
『東方神起』紅白出場?!
ドームツアーもやりたい→ ...続きを見る
沢尻エリカ【沢尻エリカ画像・動画・壁紙】
2006/11/12 16:23

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
k-pops:東方神起「“O”-正.反.合.」の試訳 おかりんのミサレイニー/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる